老獾叼的

lǎo huān diāo de [ lao huan diao de]
注音 ㄌㄠˇ ㄏㄨㄢ ㄉ一ㄠ ˙ㄉㄜ

词语释义

喂老獾的东西。

词语解释

  1. 詈词。犹言喂老獾的东西。獾,一种动物。

    《醒世姻缘传》第六四回:“只是俺公公那老獾叼的唂唂噥噥,我受不的他琐碎。”

引证解释

⒈ 詈词。犹言喂老獾的东西。獾,一种动物。

《醒世姻缘传》第六四回:“只是俺公公那老獾叼的唂唂噥噥,我受不的他琐碎。”

老獾叼的的网络释义

老獾叼的

  • 老獾叼的是一个词语,意思是喂老獾的东西。獾﹐一种动物
  • 汉字详情

    部首: 334
    笔画: 6
    五笔: FTXB

    英文翻译

    old, aged; experienced
    huān [huan]
    部首: 324
    笔画: 20
    五笔: QTAY
    五行:
    仓颉: KHTRG
    四角: 44215

    详细解释

    名词

    鼬科哺乳类之獾属( Meles )动物的泛称 。体型粗壮,善掘土,广泛分布于北半球

    英文翻译

    the badger

    方言集汇

    ◎ 粤语:fun1
    ◎ 客家话:[海陆丰腔] fon1 fan1 [梅县腔] fon1 [宝安腔] fon1 [客英字典] fan1 [台湾四县腔] fon1 fan1 [客语拼音字汇] fon1 guon4

    宋本广韵

    廣韻目次:上平二十六桓
    小韻反切聲母韻母聲調平水韻等呼韻部韻攝罗马字国际音标
    呼官平聲合口一等huan/xuanxuɑn
    diāo [diao]
    部首: 319
    笔画: 5
    五笔: KNGG
    五行:
    仓颉: RSM
    四角: 67020

    详细解释

    动词

    (1) 用嘴衔住 。如:叼着香烟

    (2) 在嘴上吊着 。如:狗叼骨头

    英文翻译

    holding in mouth

    方言集汇

    ◎ 粤语:diu1
    ◎ 客家话:[海陆丰腔] diau1 [梅县腔] diau1 [台湾四县腔] diau1 [客英字典] diau1 [宝安腔] diau1 [客语拼音字汇] diau1

    宋本广韵

    廣韻目次:下平三蕭
    小韻反切聲母韻母聲調平水韻等呼韻部韻攝罗马字国际音标
    都聊平聲開口四等teutieu
    de,dí,dì,dī [de,di,di,di]
    部首: 501
    笔画: 8
    五笔: RQYY
    吉凶:
    姓名学: 姓,多用男性
    仓颉: HAPI
    四角: 27620

    详细解释

    de

    助词

    (1) 用在定语后,表示词与词或短语之间的修饰关系 。如:红色的气球;小小的进步

    (2) 用在定语后,表示定语和中心词之间的领属关系 。如:中国的水稻;农民生活的提高

    (3) 〈代〉附着在词或短语之后,构成“的”字结构,代替所指的人或物。如:卖菜的;吃的

    (4) 助词。“的”字前后用相同的动词、形容词等,连用这样的结构,表示有这样的,有那样的。如:推的推,拉的拉

    (5) 用在谓语动词后面,强调这动作的施事者或时间、地点、方式等。如:谁买的书?;他是昨天进的城;我是在预售处订的票

    (6) 用在两个同类的词或词组之后,表示“等等、之类”的意思。如:破铜烂铁的,他捡来一大筐

    (7) 用在陈述句的末尾,表示肯定的语气。如:这件事儿我是知道的

    (8) 用在两个数量词中间

    (9) 表示相乘。如:这间房子是五米的三米,合十五平方米

    (10) 〈方〉表示相加。如:两个的三个,一共五个

    (11) 同“得”,后面带补语

    那知进了园门,园子里已结坐的满满的了。——《老残游记》

    (12) 同“地”( de)。用在状语后,表示状语和中心词之间的修饰关系

    (13) 另见 dí;dì

    副词

    (1) 确实;实在

    不因霜叶辞林去,的当山翁未觉秋。——秦观《淮海集》

    (2) 又如:的对;的据(真凭实据);的觉(果然;的确);的是(的确是)

    (3) 必定;一定 。如:的决(处决;处斩);的的(特意)

    (4) 另见 de;dì

    名词

    (1) (形声。本作“旳”,从日,勺声。本义:鲜明、明亮的样子)

    (2) 箭靶的中心目标。如:众矢之的;有的放矢

    (3) 鲜明的样子

    朱唇的其(语气词)若丹。——战国楚· 宋玉《神女赋》

    (4) 另见 de,dí

    暂无详细释义

    英文翻译

    possessive, adjectival suffix

    方言集汇

    ◎ 粤语:dik1
    ◎ 客家话:[海陆丰腔] dit7 tak8 tiak8 tit7 [客语拼音字汇] did5 e4 [沙头角腔] dit7 [宝安腔] dit7 [台湾四县腔] dit7 tak8 tiak8 tit7 [客英字典] dit7 [陆丰腔] dit7 [梅县腔] dit7 [东莞腔] dit7

    宋本广韵

    廣韻目次:入二十三錫
    小韻反切聲母韻母聲調平水韻等呼韻部韻攝罗马字国际音标
    都歷錫開入聲開口四等tektiek