老攫

lǎo jué [ lao jue]
注音 ㄌㄠˇ ㄐㄩㄝˊ

词语释义

1.方言。称土匪。

词语解释

  1. 方言。称土匪。

    《山东歌谣集·没有将没有兵》:“没有将来没有兵,老攫到处得横行。共和幸福都是梦,求死不得生不能。”

引证解释

⒈ 方言。称土匪。

《山东歌谣集·没有将没有兵》:“没有将来没有兵,老攫到处得横行。共和幸福都是梦,求死不得生不能。”

老攫的网络释义

老攫

  • 方言。称土匪
  • 《山东歌谣集·没有将没有兵》:“没有将来没有兵,老攫到处得横行。共和幸福都是梦,求死不得生不能。”
  • 汉字详情

    部首: 334
    笔画: 6
    五笔: FTXB

    英文翻译

    old, aged; experienced
    jué [jue]
    部首: 330
    笔画: 23
    五笔: RHHC
    五行:
    仓颉: QBUE
    四角: 56047

    详细解释

    动词

    (1) (形声。从手,矍( jué)声。本义:鸟用爪迅速抓取)

    (2) 同本义

    攫,执也。——《说文》

    鸷虫攫搏。——《礼记·儒行》

    盗跖弗攫。——《史记·李斯传》。索隐:“凡鸟翼击物曰搏,足取曰攫。”

    鸟攫其肉。——《汉书·黄霸传》

    (3) 又如:攫取(抓取;拿取);攫捷(抓取;猎获);攫啄(以爪抓取,以嘴啄食);攫搏(鸟兽以爪翅猎物);攫噬(抓取而吞噬)

    (4) 夺取

    备兽触攫。——《周礼·兽人》注

    乳犬攫虎。——《公羊传·庄公十二年》

    左手攫之,而右手废。——《庄子·让王》

    (5) 又如:攫攘(争夺);攫窃(窃夺);攫昼(白昼抢劫);攫盗(盗取,窃取)

    英文翻译

    snatch away, seize; catch with

    方言集汇

    ◎ 粤语:fok3
    ◎ 客家话:[客语拼音字汇] zod5 [海陆丰腔] kiok7 [客英字典] kiok7 [宝安腔] giok7 kiok7 [梅县腔] kiok7 [台湾四县腔] kiok7
    ◎ 潮州话:kiag4 (khiak)「潮州」kiêg4 (khiek 旧时:khiet)

    宋本广韵

    廣韻目次:入十八藥
    小韻反切聲母韻母聲調平水韻等呼韻攝韻部罗马字
    居縛藥合入聲合口三等kyak/kvak

    老攫的同拼音词语