我恋人的双手像一对天鹅

我恋人的双手像一对天鹅,在我的金发里时现时没。这普天之下的所有人们都一唱再唱这爱情的歌。从前在远方我也曾唱过,如今我又把它重新唱起,因此那溢满柔情的话语深深地呼吸生命的气息。假如让心儿尽情地爱,它将变成一个大金块,然而德黑兰当空的皓月,无法用歌声暖我心怀。我不知该怎样度过此生——在心爱的莎嘉的爱抚中燃尽,还是到老年时内心激动地因错失颂爱的勇气而伤心?万物都有自己的特色:有的悦耳朵,有的娱眼睛。如果波斯人编不好歌,他绝不会来自设拉子城。因为这些歌而谈到我时,请在人们中间这样说:他本可唱得更柔和美妙,结果却毁于一对天鹅。

叶赛宁简介

生平

  • 出生地:俄国梁赞
  • 逝世时间:1925年12月28日

背景信息

  • 信仰:东正教

百科介绍

谢尔盖·亚历山德罗维奇·叶赛宁(Сергей Александрович Есенин,1895—1925),俄罗斯田园派诗人。生于梁赞省一个农民家庭,由富农外祖父养育。1912年毕业于师范学校,之后前往莫斯科,在印刷厂当一名校对员,同时参加苏里科夫文学音乐小组,兼修沙尼亚夫斯基平民大学课程。1914年发表抒情诗《白桦》,1915年结识勃洛克、高尔基和马雅可夫斯基等人,并出版第一部诗集《亡灵节》。1916年春入伍,退伍后与赖伊赫结婚。1925年12月28日拂晓在列宁格勒的一家旅馆投缳自尽。
叶赛宁

叶赛宁的诗词

初雪

[未知]

我驾着雪橇,四野宁静,雪粉在马蹄下沙沙作声。只有一群喧闹的灰鸦在草地上不断地扑腾。森林被隐身人施了魔...

我沿着初雪漫步

[未知]

我沿着初雪漫步,心中的力量勃起像怒放的铃兰,在我的道路上空,夜晚把蓝色小蜡烛般的星星点燃。我不知道那...

莎甘奈啊,我的莎甘奈

[未知]

莎甘奈啊,我的莎甘奈!莫非我生在北国心向北,愿把那田野向你来描绘:月光下黑麦浪一样摇摆。莎甘奈啊,我...

星星

[未知]

明亮的星星,高高的星星!你身上包含着什么,又隐藏着什么?啊,溶化了深邃思想的星星,你用什么力量俘虏了...

田野收割了,树林光秃秃

[未知]

田野收割了,树林光秃秃,雾从水面升起,空气湿漉漉。柔和的太阳像车轮滚向蓝色的山岗后。被掘开的道路沉沉...

风啊,风啊,卷着雪粉的风

[未知]

风啊,风啊,卷着雪粉的风,请记下我过去的生涯。我愿做个幸福的少年,或者是草场上的小花。我愿在牧人的笛...

我今天问一个钱币兑换商

[未知]

我今天问一个钱币兑换商——一卢布他给换半个土曼:我该怎样给美丽的拉拉用波斯语说“我爱你”的温柔字眼?...

狗的歌

[未知]

清晨,在黑麦秆搭的狗窝里,那儿草席闪着金色的光,一条母狗下了七只狗崽,七只狗崽的毛色都一溜棕黄。从早...

罗斯

[未知]

一乡村沉陷在坑坑洼洼的中间,森林把那些小木屋遮得严严,只有在高岗上和洼地里,才可以看到闪闪的蓝天。恶...

望一眼田野,望一眼天空

[未知]

望一眼田野,望一眼天空——地上是乐土,天上有天堂。我那不曾耕耘的故土啊,你又淹没进粮食的海洋。过去没...

来,吻我吧,吻吧

[未知]

来,吻我吧,吻吧,吻得疼痛,吻得嘴唇出血,心的泉流是滚开的水,它不需要冷静和理智。大杯的酒一饮而尽,...

我不悔恨、呼唤和哭泣

[未知]

我不悔恨、呼唤和哭泣,一切会消逝,如白苹果树的烟花,金秋的衰色在笼盖着我,我再也不会有芳春的年华。我...

朝代分类