鹧鸪天·京洛风流绝代人
京洛风流绝代人。因何风絮落溪津。笼鞋浅出鸦头袜,知是凌波漂渺身。红乍笑,绿长嚬。与谁同度可怜春。鸳鸯独宿何曾惯,化作西楼一缕云。
翻译
注释
1鹧(zhè)鸪(gū)天:词牌名,又名千叶莲、鹧鸪引等。
2己酉(yǒu):指宋孝宗淳熙十六年(1189)。
3苕(tiáo)溪:水名,流经浙江湖州附近。
4京洛:指京都洛阳。
5笼鞋:鞋面较宽的鞋子。
6鸦头袜:古代妇女穿的分出足趾的袜子。
7凌波: 曹植 《洛神赋》:“体迅飞凫,飘忽若神;陵波微步,罗袜生尘。”陵,通“凌”。形容女子的步态身姿轻盈飘逸。词中此句把该女子喻为曹植笔下的洛神。
8红:此指女子红润的嘴唇。
9乍:指时间短暂,此处形容女子展露笑容的时间短暂。
10绿:此指女子青黛色娥眉。
11嚬(pín):有版本写作“颦”,皱眉。
12可怜:可爱,惹人怜爱。
白话译文
这位京都洛阳风华绝代的佳人,因何事而像风中的飞絮一般飘落到山溪渡口来呢?笼鞋中微微露出了鸦头袜,仿佛是凌波而来的缥缈仙子。
朱唇露出盈盈微笑,绿色双眉紧蹙,有谁与她共同度过那美好的春天呢?鸳鸯何曾习惯独自栖宿,不如化作西楼上空的一缕飞云吧。
1鹧(zhè)鸪(gū)天:词牌名,又名千叶莲、鹧鸪引等。
2己酉(yǒu):指宋孝宗淳熙十六年(1189)。
3苕(tiáo)溪:水名,流经浙江湖州附近。
4京洛:指京都洛阳。
5笼鞋:鞋面较宽的鞋子。
6鸦头袜:古代妇女穿的分出足趾的袜子。
7凌波: 曹植 《洛神赋》:“体迅飞凫,飘忽若神;陵波微步,罗袜生尘。”陵,通“凌”。形容女子的步态身姿轻盈飘逸。词中此句把该女子喻为曹植笔下的洛神。
8红:此指女子红润的嘴唇。
9乍:指时间短暂,此处形容女子展露笑容的时间短暂。
10绿:此指女子青黛色娥眉。
11嚬(pín):有版本写作“颦”,皱眉。
12可怜:可爱,惹人怜爱。
白话译文
这位京都洛阳风华绝代的佳人,因何事而像风中的飞絮一般飘落到山溪渡口来呢?笼鞋中微微露出了鸦头袜,仿佛是凌波而来的缥缈仙子。
朱唇露出盈盈微笑,绿色双眉紧蹙,有谁与她共同度过那美好的春天呢?鸳鸯何曾习惯独自栖宿,不如化作西楼上空的一缕飞云吧。