玉楼春·红绡学舞腰肢软
红绡学舞腰肢软,旋织舞衣宫样染。织成云外雁行斜,染作江南春水浅。露桃宫里随歌管,—曲霓裳红日晚。归来双袖酒成痕,小字香笺无意展。
翻译
注释
红绡:泛指娇俏的歌舞妓。
宫样:宫中的式样颜色。
歌管:歌声与奏乐。
香笺:加多种香料所制的诗笺或信笺。
作品译文
一个娇俏的歌舞女学舞,学得腰肢酸软;随后又织纺舞衣,按照皇宫里的模式来漂染。舞衣上的图案织成云外飞翔的一行斜雁,染出的颜色如同江南春水一般碧浅。在歌舞殿里,她伴随着歌声和音乐翩翩起舞;一场《霓裳羽衣曲》歌舞结束,早已是红日西沉。归来后,溅落在双袖上的酒都凝成了污渍;疲惫中,已没有心思再去展开写在香笺上的蜜语情言。
红绡:泛指娇俏的歌舞妓。
宫样:宫中的式样颜色。
歌管:歌声与奏乐。
香笺:加多种香料所制的诗笺或信笺。
作品译文
一个娇俏的歌舞女学舞,学得腰肢酸软;随后又织纺舞衣,按照皇宫里的模式来漂染。舞衣上的图案织成云外飞翔的一行斜雁,染出的颜色如同江南春水一般碧浅。在歌舞殿里,她伴随着歌声和音乐翩翩起舞;一场《霓裳羽衣曲》歌舞结束,早已是红日西沉。归来后,溅落在双袖上的酒都凝成了污渍;疲惫中,已没有心思再去展开写在香笺上的蜜语情言。