浣溪沙·香靥凝羞一笑开
香靥凝羞一笑开。柳腰如醉暖相挨。日长春困下楼台。照水有情聊整鬓,倚阑无绪更兜鞋。眼边牵系懒归来。
翻译
注释
⑴浣溪沙:原唐教坊曲舞曲名,后用为词牌名。“沙”又写作“纱”。又称“小庭花”“满院春”等。
⑵柳腰:形容女子腰身娇柔细软。
⑶兜鞋:鞋后跟脱落,以手拔起。
⑷牵系:牵引。此指眉目传情。
白话译文
香脸含羞因莞尔一笑羞容随着消失,腰肢如柳条般摆动着相偎相挨地走着,春天白日太长倦意浓厚而走下楼台。
她以水面为镜子姑且整鬓梳妆。想起分别在即而倚着栏杆了无情绪,兜起脱落的绣鞋,眉目传情,懒得归来。
⑴浣溪沙:原唐教坊曲舞曲名,后用为词牌名。“沙”又写作“纱”。又称“小庭花”“满院春”等。
⑵柳腰:形容女子腰身娇柔细软。
⑶兜鞋:鞋后跟脱落,以手拔起。
⑷牵系:牵引。此指眉目传情。
白话译文
香脸含羞因莞尔一笑羞容随着消失,腰肢如柳条般摆动着相偎相挨地走着,春天白日太长倦意浓厚而走下楼台。
她以水面为镜子姑且整鬓梳妆。想起分别在即而倚着栏杆了无情绪,兜起脱落的绣鞋,眉目传情,懒得归来。