贺新郎·赋水仙
云卧衣裳冷。看萧然、风前月下,水边幽影。罗袜尘生凌波去,汤沐烟江万顷。爱一点、娇黄成晕。不记相逢曾解佩,甚多情、为我香成阵。待和泪,收残粉。灵均千古怀沙恨。恨当时、匆匆忘把,此仙题品。烟雨凄迷僝僽损,翠袂摇摇谁整。谩写入、瑶琴幽愤。弦断招魂无人赋,但金杯的皪银台润。愁殢酒,又独醒。
翻译
⑴贺新郎:后人创调,又名《金缕曲》、《乳燕飞》、《貂裘换酒》。传作以《东坡乐府》所收为最早,惟句豆平仄,与诸家颇多不合。因以《稼轩长短句》为准。一百十六字,前后片各六仄韵。大抵用入声部韵者较激壮,用上、去声部韵者较凄郁,贵能各适物宜耳。
⑵云卧:高卧于云雾缭绕之中。谓隐居。
⑶萧然:空寂;萧条。
⑷罗袜:亦作“罗袜”。丝罗制的袜。
⑸凌波:在水上行走。
⑹烟江:烟雾弥漫的江面。
⑺解佩:解下佩带的饰物。
⑻灵均:战国楚文学家 屈原 的字。
⑼僝僽[chánzhòu]:烦恼,忧愁。亦作“僝偢”。
⑽瑶琴:用玉装饰的琴。
⑾的皪[delì]:光亮,鲜明貌。
⑿殢[tì]:沉溺于。殢酒意思为沉湎于酒;醉酒。
⒀独醒:独自清醒,比喻不同流俗。
⑵云卧:高卧于云雾缭绕之中。谓隐居。
⑶萧然:空寂;萧条。
⑷罗袜:亦作“罗袜”。丝罗制的袜。
⑸凌波:在水上行走。
⑹烟江:烟雾弥漫的江面。
⑺解佩:解下佩带的饰物。
⑻灵均:战国楚文学家 屈原 的字。
⑼僝僽[chánzhòu]:烦恼,忧愁。亦作“僝偢”。
⑽瑶琴:用玉装饰的琴。
⑾的皪[delì]:光亮,鲜明貌。
⑿殢[tì]:沉溺于。殢酒意思为沉湎于酒;醉酒。
⒀独醒:独自清醒,比喻不同流俗。