题灵佑和尚故居
叹逝翻悲有此身,禅房寂寞见流尘。多时行径空秋草,几日浮生哭故人。风竹自吟遥入磬,雨花随泪共沾巾。残经窗下依然在,忆得山中问许询。
翻译
注释
①灵祐和尚:俗姓赵,福州人。曾参学于百丈禅师,后至湖南大沩山结茅传法。人称沩山大师,为禅宗沩仰宗开创者之一。于853年(大中七年)卒。
②多时:佛教分一昼夜为六时,晨朝、日中、日没、初夜、中夜、后夜。
③许询:字元度,晋人。好游山水,以与高僧支遁谈玄论道而著名。
作品译文
为你的逝去而哭泣,更悲哀有这血肉躯体。
你走后禅房寂寞,我来时满眼尘灰。
经行处已生秋草,哭友人又剩几时。
竹声与磬声遥遥响起,雨水和泪水绵绵不绝。
最怕见窗下那半本经卷,勾起我山中问道的回忆。该诗表达了诗人对灵祐禅师怀念和对其精神长存的赞美之情。
①灵祐和尚:俗姓赵,福州人。曾参学于百丈禅师,后至湖南大沩山结茅传法。人称沩山大师,为禅宗沩仰宗开创者之一。于853年(大中七年)卒。
②多时:佛教分一昼夜为六时,晨朝、日中、日没、初夜、中夜、后夜。
③许询:字元度,晋人。好游山水,以与高僧支遁谈玄论道而著名。
作品译文
为你的逝去而哭泣,更悲哀有这血肉躯体。
你走后禅房寂寞,我来时满眼尘灰。
经行处已生秋草,哭友人又剩几时。
竹声与磬声遥遥响起,雨水和泪水绵绵不绝。
最怕见窗下那半本经卷,勾起我山中问道的回忆。该诗表达了诗人对灵祐禅师怀念和对其精神长存的赞美之情。