夏日李公见访
远林暑气薄,公子过我游。贫居类村坞,僻近城南楼。
旁舍颇淳朴,所愿亦易求。隔屋唤西家,借问有酒不。
墙头过浊醪,展席俯长流。清风左右至,客意已惊秋。
巢多众鸟斗,叶密鸣蝉稠。苦道此物聒,孰谓吾庐幽。
水花晚色静,庶足充淹留。预恐尊中尽,更起为君谋。
翻译
注释
⑴李公:李炎,时为太子家令。
⑵远林:即远郊的林子。薄:稀少,稀薄,指远林暑气稀薄,可以避暑。
⑶过:拜访,探问。
⑷村坞(wù):村庄。村外筑土形成的小土堡叫做“坞”。
⑸僻近:靠近。
⑹浊醪(láo):浊酒。
⑺喧(xuān):声音杂乱。
⑻稠:众多。
⑼此物:指蝉。聒(guō):吵闹。
⑽水花:莲花。
⑾淹留:长期逗留。
⑿樽(zūn):酒杯。
白话译文
我住的地方在郊野林间暑气轻微,于是公子前来与我交游。贫寒的居室像农家房舍,僻静地靠近在城南楼。我的邻居十分淳朴,所缺之物也容易向他们求助。隔着墙壁呼唤西邻:“请问你家有没有酒?”邻居从墙头递过一坛浊酒,于是开席,俯身畅饮不休。清风从左右吹进屋里,客人惊讶不已以为到了初秋。抱歉的是檐下鸟儿太多争斗不止,院中林叶太密蝉鸣太稠。这繁杂的吵噪声一定使您苦恼,唉,谁说我的茅屋寂爽清幽?幸而池中的莲花晚来清丽,希望凭着这点景致足以把您挽留。唯恐坛中酒尽您还不能尽兴,请允许我起身另为您寻求。
⑴李公:李炎,时为太子家令。
⑵远林:即远郊的林子。薄:稀少,稀薄,指远林暑气稀薄,可以避暑。
⑶过:拜访,探问。
⑷村坞(wù):村庄。村外筑土形成的小土堡叫做“坞”。
⑸僻近:靠近。
⑹浊醪(láo):浊酒。
⑺喧(xuān):声音杂乱。
⑻稠:众多。
⑼此物:指蝉。聒(guō):吵闹。
⑽水花:莲花。
⑾淹留:长期逗留。
⑿樽(zūn):酒杯。
白话译文
我住的地方在郊野林间暑气轻微,于是公子前来与我交游。贫寒的居室像农家房舍,僻静地靠近在城南楼。我的邻居十分淳朴,所缺之物也容易向他们求助。隔着墙壁呼唤西邻:“请问你家有没有酒?”邻居从墙头递过一坛浊酒,于是开席,俯身畅饮不休。清风从左右吹进屋里,客人惊讶不已以为到了初秋。抱歉的是檐下鸟儿太多争斗不止,院中林叶太密蝉鸣太稠。这繁杂的吵噪声一定使您苦恼,唉,谁说我的茅屋寂爽清幽?幸而池中的莲花晚来清丽,希望凭着这点景致足以把您挽留。唯恐坛中酒尽您还不能尽兴,请允许我起身另为您寻求。