摇漾

yáo yàng [ yao yang]
繁体 搖漾
注音 一ㄠˊ 一ㄤˋ

词语释义

摇漾 yáoyàng

(1) 摇动荡漾

wave

词语解释

  1. 荡漾。

    南朝 梁简文帝 《述羁赋》:“云嵯峨以出岫,江摇漾而生风。” 唐 权德舆 《晚渡扬子江却寄江南亲故》诗:“返照满寒流,轻舟任摇漾。” 明 汤显祖 《牡丹亭·惊梦》:“裊晴丝,吹来閒庭院,摇漾春如线。” 茅盾 《追求》二:“至多亦不过像水面上的一层浮油,摇漾片刻之后,也就消散了。”

  2. 飞貌。

    《文选·沉约<咏湖中雁>》:“刷羽同摇漾,一举还故乡。” 李善 注:“摇漾,飞貌也。”

引证解释

⒈ 荡漾。

南朝梁简文帝《述羁赋》:“云嵯峨以出岫,江摇漾而生风。”
唐权德舆《晚渡扬子江却寄江南亲故》诗:“返照满寒流,轻舟任摇漾。”
明汤显祖《牡丹亭·惊梦》:“裊晴丝,吹来閒庭院,摇漾春如线。”
茅盾《追求》二:“至多亦不过像水面上的一层浮油,摇漾片刻之后,也就消散了。”

⒉ 飞貌。

《文选·沉约<咏湖中雁>》:“刷羽同摇漾,一举还故乡。”
李善注:“摇漾,飞貌也。”

摇漾的网络释义

摇漾

  • 摇漾是一个汉语词语,
  • 拼音:yáo yànɡ
  • 意思是:1、荡漾,2.飞貌。
  • 出自南朝梁简文帝 《述羁赋》。也有飞貌的意思,出自《文选·沈约》。
  • 摇漾造句

    于是,当夏天到来的时候,他就选择肌肤如玉,身体轻盈的宫女执篙划船,摇漾在渠水中。
    那乐音曼妙柔媚处,像性灵婉转轻叹,心旌摇漾。
    其色如烟,烟水空蒙,摇漾于跨虹桥畔,蜿蜒而至山峦,气脉流贯于山体。
    芙蓉盛开于小溪边,花色入波,微风略过,左右摇漾,如晚霞浮云,艳丽无比,媚不可挡。
    梦洛阳闻她呵气如兰,见她晶莹华润,美丽无匹,不觉也心神摇漾不已。
    袅晴丝吹来闲庭院,摇漾春如线。停半晌整花钿,没揣菱花偷人半面,迤逗的彩云偏。我步香闺怎便把全身现。
    站在季节交替的路口,早已找不到来时的方向,夕阳辉映着长长的背影。心念柔弱成水,在岁月静好的湖波中轻轻摇漾。
    袅晴丝吹来闲庭院,摇漾春如线。

    汉字详情

    yáo [yao]
    部首: 330
    笔画: 13
    五笔: RERM
    五行:
    姓名学:
    仓颉: QBOU
    四角: 52072

    详细解释

    动词

    (1) (形声。从手,本义:摇动;摆动)

    (2) 同本义

    摇,动也。——《说文》

    摇,作也。——《尔雅》

    摇者不定。——《管子·心术》

    复命摇作。——《庄子·则阳》

    夹而摇之。——《考工记·矢人》

    四顾何茫茫,东风摇百草。——《古诗十九首》

    蒙络摇缀。——唐· 柳宗元《至小丘西小石潭记》

    痒不得搔,痹不得摇。——柳宗元《断刑论》

    摇头而歌。——清· 黄宗羲《柳敬亭传》

    动摇承之。——清· 姚鼐《登泰山记》

    (3) 又如:摇旗打鼓(四处张扬,闹得满城风雨);摇铃打鼓(摇旗打鼓);摇颭(摇摆颤动。形容女人走路的妖娆姿态);摇风(谓风吹摆动);摇摆气势(摇头摆尾,虚张声势);摇席破座(兴奋得坐不安移);摇唇鼓舌(凭借能言善辩而游说煽动)

    (4) 动摇

    本根一摇,忧患非浅。——《新唐书·狄仁杰传》

    (5) 又如:摇心(人心动摇);摇易(动摇更易);摇悦(一会儿动摇,一会儿喜悦的矛盾心理)

    (6) 骚扰 。如:摇毒(骚扰为害);摇乱(扰乱;作乱)

    形容词

    (1) 疾

    摇,疾也。——《广雅》

    将摇举,谁与期。——《汉书·礼乐志》

    遂乃风举云摇,浮游溥览。——汉· 班固《西都赋》

    (2) 又如:摇举(腾升高举)

    英文翻译

    wag, swing, wave; shake; scull

    方言集汇

    ◎ 粤语:jiu4
    ◎ 客家话:[宝安腔] jau2

    宋本广韵

    廣韻目次:下平四宵
    小韻反切聲母韻母聲調平水韻等呼韻攝韻部国际音标罗马字
    餘昭宵A平聲開口三等宵Ajĭɛujeu
    yàng [yang]
    部首: 331
    笔画: 14
    五笔: IUGI
    五行:
    吉凶:
    仓颉: ETGE
    四角: 38192

    详细解释

    名词

    (1) 古水名。漾水

    (2) 汉水上流,源出陕西省宁羌县北潘冢山

    (3) 即今嘉陵江上源的西汉水

    漾,漾水。出 陇西相氐道,东至 武都为 汉。——《说文》

    英文翻译

    overflow; swirl, ripple; to be tosssed by waves

    方言集汇

    ◎ 粤语:joeng6
    ◎ 客家话:[梅县腔] jong5 [海陆丰腔] rong6 [宝安腔] jong3 [台湾四县腔] jong5 [客语拼音字汇] yong4 yong4 [客英字典] jong5
    ◎ 潮州话:央6(痒)

    宋本广韵

    廣韻目次:去四十一漾
    小韻反切聲母韻母聲調平水韻等呼韻部韻攝罗马字国际音标
    餘亮陽開去聲開口三等jangh/janqjĭaŋ