憭栗

liáo lì [ liao li]
繁体 憭慄

词语释义

哀怆;凄凉。

词语解释

  1. 亦作“ 憭栗 ”。凄凉貌。《楚辞·九辩》:“憭慄兮若在远行,登山临水兮送将归。” 洪兴祖 补注:“憭慄,犹悽愴也。” 宋 文同 《哭仲蒙·临高》:“憯憭栗兮临清秋,坌憒兮纷予忧。” 清 蒲松龄 《聊斋志异·章阿端》:“家人益惧,劝生他徙。生不听,而块然无偶,憭慄自伤。” 郑泽 《嘤求草题词》:“秋士每多悲,憭慄动哀响。”

引证解释

亦作“憭栗 ”。凄凉貌。《楚辞·九辩》:“憭慄兮若在远行,登山临水兮送将归。”洪兴祖补注:“憭慄,犹悽愴也。”宋文同《哭仲蒙·临高》:“憯憭栗兮临清秋,坌憒兮纷予忧。”清蒲松龄《聊斋志异·章阿端》:“家人益惧,劝生他徙。生不听,而块然无偶,憭慄自伤。”郑泽《嘤求草题词》:“秋士每多悲,憭慄动哀响。”

憭栗的网络释义

憭栗

  • 憭:慧也。——《说文》。 栗:通“凓”。寒、凉。哆嗦、发抖。
  • 【释义】憭栗:哀怆;凄凉。
  • 憭栗:宋玉《九辩》“憭栗兮若远行;登山临水兮送将归。”
  • 汉字详情

    liǎo,liáo [liao]
    部首: 339
    笔画: 15
    五笔: NDUI
    仓颉: PKCF
    四角: 94096

    详细解释

    动词

    (1) 明白,明了

    憭,慧也。——《说文》。段注:“方言:愈或谓之慧,或谓之憭。 郭云,慧憭皆意粗明。按广韵,了者,慧也。盖今字假了为憭,故 郭注方言已云慧了。他书皆云了了。”

    其所发明,大义略举,为已憭矣。——韦昭《国语解叙》

    (2) 又如:憭解(了解)

    英文翻译

    clear; intelligible; severe; cold

    方言集汇

    ◎ 粤语:liu5
    ◎ 客家话:[梅县腔] liau2 [海陆丰腔] liau3 [客英字典] liau2 [台湾四县腔] liau3 [客语拼音字汇] liau2 [宝安腔] liau2 | liau3

    宋本广韵

    廣韻目次:下平三蕭
    小韻反切聲母韻母聲調平水韻等呼韻攝韻部国际音标罗马字
    落蕭平聲開口四等lieuleu
    部首: 420
    笔画: 10
    五笔: SSU