读史感书
投河未遂申徒狄,伏剑应期温次房。不管习风与阴雨,头颅尚在任吾狂。
翻译
注释
1。申徒狄:商代贤人,汤将天下让给他,他以为耻而不受,投河自杀未遂。
2。温次房:东汉人,任官护羌校尉,为苟宇所拘,逼他投降,他拒绝说:“分当效死,义不贪生。”遂伏剑而死。
3。习风与阴雨:原指天气,这里指社会环境的好和坏。出自《 诗经 ·谷风》“习习谷风,以阴以雨”一句。
4。狂:指革命斗争。
白话译文
古代有投河未遂的申徒狄,有伏剑自杀的温次房。
不管社会环境的好与坏,只要头颅尚在,我就要进行革命斗争!
1。申徒狄:商代贤人,汤将天下让给他,他以为耻而不受,投河自杀未遂。
2。温次房:东汉人,任官护羌校尉,为苟宇所拘,逼他投降,他拒绝说:“分当效死,义不贪生。”遂伏剑而死。
3。习风与阴雨:原指天气,这里指社会环境的好和坏。出自《 诗经 ·谷风》“习习谷风,以阴以雨”一句。
4。狂:指革命斗争。
白话译文
古代有投河未遂的申徒狄,有伏剑自杀的温次房。
不管社会环境的好与坏,只要头颅尚在,我就要进行革命斗争!