蝶恋花·楼外垂杨千万缕
楼外垂杨千万缕。欲系青春,少住春还去。独自风前飘柳絮。随春且看归何处。绿满山川闻杜宇。便做无情,莫也愁人苦。把酒送春春不语。黄昏却下潇潇雨。
翻译
注释
①蝶恋花,词牌名,原是唐教坊曲,后用作词牌,本名“鹊踏枝”,又名“黄金缕”“卷珠帘”“凤栖梧”“明月生南浦”“细雨吹池沼”“一箩金”“鱼水同欢”“转调蝶恋花”等。
②少住:小住。
③杜宇:杜鹃。
④便做:便使,就使。
白话译文
我透过窗帘,看到楼台外面千万条碧绿的杨柳枝正缠绵悱恻地伸出忱挚的双手,款摆纤细的腰肢,一往情深地想牵挽住春天,然而,春天虽略作停留,却还是冷漠地走了。春天虽去,多情的柳絮仍在飘舞着,要追随春光同行,一意探问春将归何处。
我极目四望,无论是高山野岭,还是大河小溪,到处都披上了浓绿的彩装,却也时时传来子规鸟的凄切叫声。面对此情此景,即使是无情之辈,岂不也愁肠百折?我已知留春不住、恋春枉然,就干脆爽朗地端持酒杯为春送行。黄昏时候,天又要下起潇潇细雨来。
①蝶恋花,词牌名,原是唐教坊曲,后用作词牌,本名“鹊踏枝”,又名“黄金缕”“卷珠帘”“凤栖梧”“明月生南浦”“细雨吹池沼”“一箩金”“鱼水同欢”“转调蝶恋花”等。
②少住:小住。
③杜宇:杜鹃。
④便做:便使,就使。
白话译文
我透过窗帘,看到楼台外面千万条碧绿的杨柳枝正缠绵悱恻地伸出忱挚的双手,款摆纤细的腰肢,一往情深地想牵挽住春天,然而,春天虽略作停留,却还是冷漠地走了。春天虽去,多情的柳絮仍在飘舞着,要追随春光同行,一意探问春将归何处。
我极目四望,无论是高山野岭,还是大河小溪,到处都披上了浓绿的彩装,却也时时传来子规鸟的凄切叫声。面对此情此景,即使是无情之辈,岂不也愁肠百折?我已知留春不住、恋春枉然,就干脆爽朗地端持酒杯为春送行。黄昏时候,天又要下起潇潇细雨来。