朝中措·清明时节雨声哗
清明时节雨声哗。潮拥渡头沙。翻被梨花冷看,人生苦恋天涯。燕帘莺户,云窗雾阁,酒醒啼鸦。折得一枝杨柳,归来插向谁家。
翻译
注释
①渡(dù)头:渡口。
②翻:却,表示转折。
③天涯:远离家乡的异地。
④燕帘莺户,云窗雾阁:借指歌楼舞榭。
⑤杨柳:古时清明节有家家户户门上插柳以祛邪的风俗。
白话译文
清明时节,雨声响成一片。江水涨了,潮头淹没了渡口的沙滩。路旁,雪白的梨花冷淡地看着我走过,仿佛责怪我这个时候还在异乡游荡。
在那燕舞莺啼的珠帘绣户,云裳雾鬓的朱阁琐窗。我喝醉了。醒来时,已是鸦噪夕阳的傍晚。临走时顺手折了一枝杨柳,回来后才醒悟:插到哪里才是呢——我在这里又没有家啊!
①渡(dù)头:渡口。
②翻:却,表示转折。
③天涯:远离家乡的异地。
④燕帘莺户,云窗雾阁:借指歌楼舞榭。
⑤杨柳:古时清明节有家家户户门上插柳以祛邪的风俗。
白话译文
清明时节,雨声响成一片。江水涨了,潮头淹没了渡口的沙滩。路旁,雪白的梨花冷淡地看着我走过,仿佛责怪我这个时候还在异乡游荡。
在那燕舞莺啼的珠帘绣户,云裳雾鬓的朱阁琐窗。我喝醉了。醒来时,已是鸦噪夕阳的傍晚。临走时顺手折了一枝杨柳,回来后才醒悟:插到哪里才是呢——我在这里又没有家啊!