山陂·山陂院落今挼钟
山陂院落今挼钟,城郭楼台已放灯。白发逢春唯有睡,睡闻啼鸟亦生憎。
翻译
注释
⑴山陂(bēi):山坡。
⑵院落:当指寺院。挼(ruó)钟:敲钟。《玉篇·手部》:“挼,击也。”
⑶城郭:内城曰城,外城称郭。放灯:犹言上灯。
⑷睡闻:一本作“睡间”。生憎:讨厌、憎恨。生,极、偏。
白话译文
山坡的寺院敲响了晚钟,城里城外楼台上点起了明灯。白发的我在这春来时只想睡觉,睡梦中听到鸟啼声也只感到厌憎。
⑴山陂(bēi):山坡。
⑵院落:当指寺院。挼(ruó)钟:敲钟。《玉篇·手部》:“挼,击也。”
⑶城郭:内城曰城,外城称郭。放灯:犹言上灯。
⑷睡闻:一本作“睡间”。生憎:讨厌、憎恨。生,极、偏。
白话译文
山坡的寺院敲响了晚钟,城里城外楼台上点起了明灯。白发的我在这春来时只想睡觉,睡梦中听到鸟啼声也只感到厌憎。