诉衷情·芙蓉金菊斗馨香
芙蓉金菊斗馨香。天气欲重阳。远村秋色如画,红树间疏黄。流水淡,碧天长。路茫茫。凭高目断。鸿雁来时,无限思量。
翻译
注释
⑴诉衷情:词牌名,双调四十四字,上下片各三平韵。
⑵芙蓉:木芙蓉,一说为荷花,与时令不符。斗:比,争。馨香:散布得很远的香气。
⑶天气:时令,时节。重阳:农历九月九日为重阳节,有赏菊之俗。
⑷红树:指秋天叶子变红的树,如枫树等。间:夹杂。
⑸淡:此指水缓流平满貌。
⑹凭高:登临高处。目断:望尽,望到望不见。
⑺鸿雁:即大雁。大者为“鸿”,小者为“雁”。
白话译文
芙蓉花和金黄的菊花在争妍斗艳,日子已将近重阳的时候。远处的村庄秋色如画,红红的树叶间杂着稀疏的黄叶。
流水清浅,碧空万里,道路茫茫难有尽头。我登上高处,极目远望,看见鸿雁飞来,心中涌起了无限的思量。
⑴诉衷情:词牌名,双调四十四字,上下片各三平韵。
⑵芙蓉:木芙蓉,一说为荷花,与时令不符。斗:比,争。馨香:散布得很远的香气。
⑶天气:时令,时节。重阳:农历九月九日为重阳节,有赏菊之俗。
⑷红树:指秋天叶子变红的树,如枫树等。间:夹杂。
⑸淡:此指水缓流平满貌。
⑹凭高:登临高处。目断:望尽,望到望不见。
⑺鸿雁:即大雁。大者为“鸿”,小者为“雁”。
白话译文
芙蓉花和金黄的菊花在争妍斗艳,日子已将近重阳的时候。远处的村庄秋色如画,红红的树叶间杂着稀疏的黄叶。
流水清浅,碧空万里,道路茫茫难有尽头。我登上高处,极目远望,看见鸿雁飞来,心中涌起了无限的思量。