登原州城呈张贲从事
异乡何处最牵愁,独上边城城上楼。日暮北来唯有鴈,地寒西去更无州。数声塞角高还咽,一派泾河冻不流。君作贫官我为客,此中离恨共难收。
翻译
注释
⑴原州:辖今甘东宁南交界处,州治临泾(今甘肃镇原)。从事:州郡长官的佐吏。
⑵牵愁:牵动愁绪。
⑶边城:边境附近城镇。
⑷北来:从北面飞来。塞角:边塞上报时的号角。咽:低咽。
⑸泾河:即泾水,北源出甘肃平凉,南源出甘肃华亭,东南流入渭水。
⑹派:水的分流,这里泛指水流。
⑺贫官:清贫的官宦。
白话译文
处身在异乡,什么地方最能引发忧愁?那就是独自望远,登上这边城的城楼。暮色渐渐降临,昏黄中只见北来雁飞向南走,地域荒凉寒冷,往西去更没有郡州。听几声塞上号角,时而高越时而低咽响在楼头,一条辽远的泾河,冻成冰再不能东流。你作异乡贫穷的小官,我在异乡客居滞留,此中的离愁别恨,一样都悠长难收。
⑴原州:辖今甘东宁南交界处,州治临泾(今甘肃镇原)。从事:州郡长官的佐吏。
⑵牵愁:牵动愁绪。
⑶边城:边境附近城镇。
⑷北来:从北面飞来。塞角:边塞上报时的号角。咽:低咽。
⑸泾河:即泾水,北源出甘肃平凉,南源出甘肃华亭,东南流入渭水。
⑹派:水的分流,这里泛指水流。
⑺贫官:清贫的官宦。
白话译文
处身在异乡,什么地方最能引发忧愁?那就是独自望远,登上这边城的城楼。暮色渐渐降临,昏黄中只见北来雁飞向南走,地域荒凉寒冷,往西去更没有郡州。听几声塞上号角,时而高越时而低咽响在楼头,一条辽远的泾河,冻成冰再不能东流。你作异乡贫穷的小官,我在异乡客居滞留,此中的离愁别恨,一样都悠长难收。