朝中措·送刘仲原甫出守维扬
平山阑槛倚晴空。山色有无中。手种堂前垂柳,别来几度春风。文章太守,挥毫万字,一饮千钟。行乐直须年少,尊前看取衰翁。
翻译
注释
⑴朝中措:词牌名。宋以前旧曲,又名“照江梅”“芙蓉曲”。双调四十八字,前片三平韵,后片两平韵。
⑵刘仲原甫:当指刘敞。庆历进士,曾官知制诰、集贤院学士等,是 欧阳修 的年辈稍晚的朋友。维扬:扬州的别称。
⑶平山:即平山堂,为欧阳修任扬州知州时所修建,后成为扬州名胜。
⑷“山色”句:此处借用 王维 《江汉临泛》“江流天地外,山色有无中”句意。
⑸手种堂前垂柳:平山堂前,欧阳修曾亲手种下杨柳树。
⑹别来:分别以来。当时作者离开扬州大约八年。
⑺文章太守:作者当年知扬州府时,以文章名冠天下,故自称“文章太守”。一说“文章太守”是作者用以指刘敞。太守,汉代官名,即 宋代 的知州。
⑻挥毫万字:挥笔赋诗作文多达万字。
⑼千钟:饮酒千杯。钟:古代酒器。
⑽直须:就该,正应当。
⑾尊:通“樽”,酒杯。衰翁:词人自称。当时作者五十岁。
白话译文
平山堂的栏杆外是晴朗的天空,远山似有似无,一片烟雨茫茫。我在堂前亲手栽种的那棵柳树啊,离别后又过了几个春光。
这位爱好写文章的太守,下笔就是万言,一饮千杯很豪爽。趁现在年轻赶快行乐吧,您看那坐在酒樽前的老头已白发苍苍。
⑴朝中措:词牌名。宋以前旧曲,又名“照江梅”“芙蓉曲”。双调四十八字,前片三平韵,后片两平韵。
⑵刘仲原甫:当指刘敞。庆历进士,曾官知制诰、集贤院学士等,是 欧阳修 的年辈稍晚的朋友。维扬:扬州的别称。
⑶平山:即平山堂,为欧阳修任扬州知州时所修建,后成为扬州名胜。
⑷“山色”句:此处借用 王维 《江汉临泛》“江流天地外,山色有无中”句意。
⑸手种堂前垂柳:平山堂前,欧阳修曾亲手种下杨柳树。
⑹别来:分别以来。当时作者离开扬州大约八年。
⑺文章太守:作者当年知扬州府时,以文章名冠天下,故自称“文章太守”。一说“文章太守”是作者用以指刘敞。太守,汉代官名,即 宋代 的知州。
⑻挥毫万字:挥笔赋诗作文多达万字。
⑼千钟:饮酒千杯。钟:古代酒器。
⑽直须:就该,正应当。
⑾尊:通“樽”,酒杯。衰翁:词人自称。当时作者五十岁。
白话译文
平山堂的栏杆外是晴朗的天空,远山似有似无,一片烟雨茫茫。我在堂前亲手栽种的那棵柳树啊,离别后又过了几个春光。
这位爱好写文章的太守,下笔就是万言,一饮千杯很豪爽。趁现在年轻赶快行乐吧,您看那坐在酒樽前的老头已白发苍苍。