木兰花令·梧桐叶上三更雨
梧桐叶上三更雨。惊破梦魂无觅处。夜凉枕簟已知秋,更听寒蛩促机杼。梦中历历来时路。犹在江亭醉歌舞。尊前必有问君人,为道别来心与绪。
翻译
注释
⑴木兰花令:词牌名,双调,五十六字,七言八句,上、下片名四句三仄韵。
⑵造口:又名皂口,江西万安县西南六十里处,滨赣江。子由:作者弟弟 苏辙 之字。才叔:不详。
⑶三更:夜半十一时至翌晨一时,言夜深。
⑷无觅处:无地有可探寻。
⑸簟:竹席。
⑹蛩:蟋蟀,又名促织。促:催促。机杼:织布机与梭子,这里代指织布。
⑺历历:清楚明白。
⑻尊:通“樽”,酒杯。问君人:知心人问你。
⑼心与绪:心思、心事。
白话译文
三更时分,雨打梧桐。雨声将我从梦中惊醒,想找回梦境,只可惜再也找不到了。睡在竹席上,感受到夜的微凉,知道秋天已经来到,更是听到寒蛩不停地叫着,似乎在催促妇人快纺布。
还记得梦中来时的路是那么清晰地出现在眼前。我似乎还沉醉在江亭的歌舞之中。酒杯面前一定有询问你的人,是为了诉说离别之后的心绪。
⑴木兰花令:词牌名,双调,五十六字,七言八句,上、下片名四句三仄韵。
⑵造口:又名皂口,江西万安县西南六十里处,滨赣江。子由:作者弟弟 苏辙 之字。才叔:不详。
⑶三更:夜半十一时至翌晨一时,言夜深。
⑷无觅处:无地有可探寻。
⑸簟:竹席。
⑹蛩:蟋蟀,又名促织。促:催促。机杼:织布机与梭子,这里代指织布。
⑺历历:清楚明白。
⑻尊:通“樽”,酒杯。问君人:知心人问你。
⑼心与绪:心思、心事。
白话译文
三更时分,雨打梧桐。雨声将我从梦中惊醒,想找回梦境,只可惜再也找不到了。睡在竹席上,感受到夜的微凉,知道秋天已经来到,更是听到寒蛩不停地叫着,似乎在催促妇人快纺布。
还记得梦中来时的路是那么清晰地出现在眼前。我似乎还沉醉在江亭的歌舞之中。酒杯面前一定有询问你的人,是为了诉说离别之后的心绪。