菩萨蛮·咏足
涂香莫惜莲承步。长愁罗袜凌波去。只见舞迥风。都无行处踪。偷穿宫样稳。并立双趺困。纤妙说应难。须从掌上看。
翻译
注释
⑴菩萨蛮:词牌名。
⑵咏足:咏妇女的小脚。
⑶涂:道路,通途。
⑷莲承步:《 南史 ·齐纪下·废帝东昏侯》:又凿金为莲华以帖地,令潘妃行其上,曰:此步步生莲华也。后世称妇女之小脚为“三寸金莲”。
⑸罗袜:丝罗制的袜。
⑹凌波:起伏飘浮于波涛之上。三国魏 曹植 《洛神赋》:体迅飞亮,飘忽若神。凌波微步,罗袜生尘。
⑺风:旋风。
⑻行处踪:行经场所的踪迹。
⑼偷:暗暗地。
⑽宫样:宫廷样式的衣裳,这里借指小鞋。
⑾双趺(fū):脚。
⑿纤妙:纤细美妙。
⒀应:该。
白话译文
道路留香不吝惜美女的脚步,久久敛束着丝罗袜如在水波上走。只见她那舞步如旋风,都不留下步履踪迹。
暗暗地穿着宫廷样式的鞋适合走路稳健,而并立两脚行路就困难。你说纤细美妙到何种程度,该是很难。要说“纤妙”,必须把妇女托在手掌上去看她的脚。
⑴菩萨蛮:词牌名。
⑵咏足:咏妇女的小脚。
⑶涂:道路,通途。
⑷莲承步:《 南史 ·齐纪下·废帝东昏侯》:又凿金为莲华以帖地,令潘妃行其上,曰:此步步生莲华也。后世称妇女之小脚为“三寸金莲”。
⑸罗袜:丝罗制的袜。
⑹凌波:起伏飘浮于波涛之上。三国魏 曹植 《洛神赋》:体迅飞亮,飘忽若神。凌波微步,罗袜生尘。
⑺风:旋风。
⑻行处踪:行经场所的踪迹。
⑼偷:暗暗地。
⑽宫样:宫廷样式的衣裳,这里借指小鞋。
⑾双趺(fū):脚。
⑿纤妙:纤细美妙。
⒀应:该。
白话译文
道路留香不吝惜美女的脚步,久久敛束着丝罗袜如在水波上走。只见她那舞步如旋风,都不留下步履踪迹。
暗暗地穿着宫廷样式的鞋适合走路稳健,而并立两脚行路就困难。你说纤细美妙到何种程度,该是很难。要说“纤妙”,必须把妇女托在手掌上去看她的脚。