归园田居·种豆南山下
种豆南山下,草盛豆苗稀。晨兴理荒秽,带月荷锄归。道狭草木长,夕露沾我衣。衣沾不足惜,但使愿无违。
翻译
注释
南山:指庐山。
稀:稀少。
兴:起身,起床。荒秽:指野草之类。形容词作名词。秽:肮脏。这里指田中杂草。
带:一作“戴”,披。荷(hè)锄:扛着锄头。荷,扛着。
狭:狭窄。草木长:草木丛生。
夕露:傍晚的露水。沾:打湿。
足:值得。
“但使”句:只要不违背自己的意愿就行了。但,只。违,违背。
白话译文
南山下田野里种植豆子,结果是草茂盛豆苗疏稀。
清晨起下田地铲除杂草,暮色降披月光扛锄回去。
狭窄的小路上草木丛生,傍晚时有露水沾湿我衣。
身上衣沾湿了并不可惜,只愿我不违背归隐心意。
南山:指庐山。
稀:稀少。
兴:起身,起床。荒秽:指野草之类。形容词作名词。秽:肮脏。这里指田中杂草。
带:一作“戴”,披。荷(hè)锄:扛着锄头。荷,扛着。
狭:狭窄。草木长:草木丛生。
夕露:傍晚的露水。沾:打湿。
足:值得。
“但使”句:只要不违背自己的意愿就行了。但,只。违,违背。
白话译文
南山下田野里种植豆子,结果是草茂盛豆苗疏稀。
清晨起下田地铲除杂草,暮色降披月光扛锄回去。
狭窄的小路上草木丛生,傍晚时有露水沾湿我衣。
身上衣沾湿了并不可惜,只愿我不违背归隐心意。