再别康桥
轻轻的我走了,正如我轻轻的来;我轻轻的招手,作别西天的云彩。那河畔的金柳,是夕阳中的新娘波光里的艳影,在我的心头荡漾。软泥上的青荇,油油的在水底招摇;在康河的柔波里,我甘心做一条水草那树荫下的一潭,不是清泉,是天上虹揉碎在浮藻间,沉淀着彩虹似的梦。寻梦?撑一支长篙,向青草更青处漫溯,满载一船星辉,在星辉斑斓里放歌但我不能放歌,悄悄是别离的笙箫;夏虫也为我沉默,沉默是今晚的康桥!悄悄的我走了,正如我悄悄的来;我挥一挥衣袖,不带走一片云彩。
翻译
注释
⑴青荇(xìng):多年生草本植物,叶子略呈圆形,浮在水面,根生在水底,花黄色。
⑵招摇:这里有“逍遥”之意。
⑶篙(gāo):用竹竿或杉木等制成的撑船工具。
⑷溯(sù):逆着水流的方向走。
作品译文
英语译文
VeryquietlyItakemyleave
AsquietlyasIcamehere;
QuietlyIwavegood-bye
Totherosycloudsinthewesternsky。
Thegoldenwillowsbytheriverside
Areyoungbridesinthesettingsun;
Theirreflectionsontheshimmeringwaves
Alwayslingerinthedepthofmyheart。
Thefloatingheartgrowingthesludge
Swaysleisurelyunderthewater;
InthegentlewavesofCambridge
Iwouldbeawaterplant!
Thatpoolundertheshadeofelmtrees
Holdsnotwaterbuttherainbowfromthesky;
Shatteredtopiecesamongtheduckweeds
Isthesedimentofarainbow-likedream?
Toseekadream?
Justtopoleaboatupstream
Towherethegreengrassismoreverdant
Ortohavetheboatfullyloadedwithstarlight
Andsingaloudinthesplendorofstarlight。
ButIcan’tsingaloud
Quietnessismyfarewellmusic;
Evensummerinsectsheapsilenceforme
SilentisCambridgetonight!
VeryquietlyIleft
AsquietlyasIcamehere;
GentlyIflickmysleeves
NotevenawispofcloudwillIbringaway
法语译文
AdieuxàCambridge--XuZhimo
Douceetlégèreestmadémarche
Toutcommemonarrivée,légère
Mamainsaluegentiment
Pourprendrecongédesbrumesdel’ouest。
Cesauledorésurlarive,
C’estcommeunemariéeausoleilcouchant。
Lerefletsplendidedeseauxquichatoient,
Lesvaguelettesbercentmonc?ur。
Cesmoussesvertessurlefondboueux,
Onlesvoitscintiller,ellessefontremarquer
Lesondespartentauloin,surlarivièreCam
Restericicommeuneherbed'eau,celam'irait!
Cepointd’eauàl’ombred’unOrme,
N'estpasunesourcelimpide;ilestplutôtcommeunarc-en-ciel
Tombéenmorceauxentrelesjoncs。
Dessédimentsd’arc-en-ciel,commeunrêve。
Poursuivrelerêve?S’appuyersurlaperched’unebarque
Remonterlecourantversdesherbesvertes,plusvertesencore
Remplirsonbateaudebellespoussièresd’étoiles
Chanteràpleinevoixsousl'astreresplendissant
Hélasjenesaispaschanter
Ensilencejem'éloignedemaflûte
Lesinsectesdel’étéaussiserenferment,taciturnes
Recueillementcesoir,aupontdeCambridge
Jereparsdanslapaix,
Commejesuisarrivé,silencieux
Jemesecouelesmanches,
Pourn'emporteravecmoiaucunmorceaudenuage
⑴青荇(xìng):多年生草本植物,叶子略呈圆形,浮在水面,根生在水底,花黄色。
⑵招摇:这里有“逍遥”之意。
⑶篙(gāo):用竹竿或杉木等制成的撑船工具。
⑷溯(sù):逆着水流的方向走。
作品译文
英语译文
VeryquietlyItakemyleave
AsquietlyasIcamehere;
QuietlyIwavegood-bye
Totherosycloudsinthewesternsky。
Thegoldenwillowsbytheriverside
Areyoungbridesinthesettingsun;
Theirreflectionsontheshimmeringwaves
Alwayslingerinthedepthofmyheart。
Thefloatingheartgrowingthesludge
Swaysleisurelyunderthewater;
InthegentlewavesofCambridge
Iwouldbeawaterplant!
Thatpoolundertheshadeofelmtrees
Holdsnotwaterbuttherainbowfromthesky;
Shatteredtopiecesamongtheduckweeds
Isthesedimentofarainbow-likedream?
Toseekadream?
Justtopoleaboatupstream
Towherethegreengrassismoreverdant
Ortohavetheboatfullyloadedwithstarlight
Andsingaloudinthesplendorofstarlight。
ButIcan’tsingaloud
Quietnessismyfarewellmusic;
Evensummerinsectsheapsilenceforme
SilentisCambridgetonight!
VeryquietlyIleft
AsquietlyasIcamehere;
GentlyIflickmysleeves
NotevenawispofcloudwillIbringaway
法语译文
AdieuxàCambridge--XuZhimo
Douceetlégèreestmadémarche
Toutcommemonarrivée,légère
Mamainsaluegentiment
Pourprendrecongédesbrumesdel’ouest。
Cesauledorésurlarive,
C’estcommeunemariéeausoleilcouchant。
Lerefletsplendidedeseauxquichatoient,
Lesvaguelettesbercentmonc?ur。
Cesmoussesvertessurlefondboueux,
Onlesvoitscintiller,ellessefontremarquer
Lesondespartentauloin,surlarivièreCam
Restericicommeuneherbed'eau,celam'irait!
Cepointd’eauàl’ombred’unOrme,
N'estpasunesourcelimpide;ilestplutôtcommeunarc-en-ciel
Tombéenmorceauxentrelesjoncs。
Dessédimentsd’arc-en-ciel,commeunrêve。
Poursuivrelerêve?S’appuyersurlaperched’unebarque
Remonterlecourantversdesherbesvertes,plusvertesencore
Remplirsonbateaudebellespoussièresd’étoiles
Chanteràpleinevoixsousl'astreresplendissant
Hélasjenesaispaschanter
Ensilencejem'éloignedemaflûte
Lesinsectesdel’étéaussiserenferment,taciturnes
Recueillementcesoir,aupontdeCambridge
Jereparsdanslapaix,
Commejesuisarrivé,silencieux
Jemesecouelesmanches,
Pourn'emporteravecmoiaucunmorceaudenuage