蝶恋花·独向沧浪亭外路
独向沧浪亭外路,六曲栏干,曲曲垂杨树。展尽鹅黄千万缕,月中并作濛濛雾。一片流云无觅处,云里疏星,不共云流去。闭置小窗真自误,人间夜色还如许沧浪亭。
翻译
注释
①沧浪亭:苏州城南之名胜。
②六曲栏干:指弯曲迂回的栏杆。
③鹅黄:此处以颜色代指初春的杨柳。 冯延巳 (sì)《蝶恋花》:“六曲阑干偎碧树,杨柳风轻,展尽黄金缕。
④不共:不和、不与。
⑤闭置小窗:即指代闭门读书。
⑥自误:指自己耽于闭门读书,辜负了窗外美好的夜色。叶适《谢李参政因送曹泸州寄简》:“恨昔寡闻空自误,况今消尽有谁知?” 戴复古 《感寓》:“所操莽无奇,自好徒自误。
⑦如许:指如此美好。
白话译文
独自游览沧浪亭外的景色,弯曲的栏杆旁,种满了垂杨树。它们展开万缕枝条,鹅黄的颜色在月色下像是蒙蒙的雾气。天上的云彩找不到了,云彩里的疏星,却没有和云彩一起移动。我平时闭门苦读,真是辜负了这里的夜色啊。
①沧浪亭:苏州城南之名胜。
②六曲栏干:指弯曲迂回的栏杆。
③鹅黄:此处以颜色代指初春的杨柳。 冯延巳 (sì)《蝶恋花》:“六曲阑干偎碧树,杨柳风轻,展尽黄金缕。
④不共:不和、不与。
⑤闭置小窗:即指代闭门读书。
⑥自误:指自己耽于闭门读书,辜负了窗外美好的夜色。叶适《谢李参政因送曹泸州寄简》:“恨昔寡闻空自误,况今消尽有谁知?” 戴复古 《感寓》:“所操莽无奇,自好徒自误。
⑦如许:指如此美好。
白话译文
独自游览沧浪亭外的景色,弯曲的栏杆旁,种满了垂杨树。它们展开万缕枝条,鹅黄的颜色在月色下像是蒙蒙的雾气。天上的云彩找不到了,云彩里的疏星,却没有和云彩一起移动。我平时闭门苦读,真是辜负了这里的夜色啊。