野菊·苦竹园南椒坞边
苦竹园南椒坞边,微香冉冉泪涓涓。已悲节物同寒雁,忍委芳心与暮蝉。细路独来当此夕,清尊相伴省他年。紫云新苑移花处,不敢霜栽近御筵。
翻译
注释
①苦竹:指野菊托根在辛苦之地。竹为苦竹,而椒味辛辣,皆以喻愁恨。
②椒:灌木名。坞:四周 高中 间低的地方。
③泪涓涓:形容花上的露珠、水滴。
④节物:具有季节性的景物。
⑤芳心:惜花之心。与:同。
⑥清尊:指当年顾遇。省:察记。
⑦省他年:回忆往事。
⑧紫云:指中书省。开元元年曾改中书省为紫薇省,令日紫薇令。此指令狐绚移官内职,任中书舍人。
⑨不取:对令狐绚不加提携表示怨望。霜栽:指傲霜的秋菊。
⑩御筵:宫中筵席。
白话译文
从一片苦竹园漫步向南,来到起伏的椒坞边。野菊的微香四处飘散,花上的秋露似泪珠点点。令人同情的野菊寂寞无伴,如同寒风中飞行的孤雁。满腹惜花的心情有口难言,怎忍心托付傍晚的暮蝉?夕阳中有一条弯曲的小路,我独自走来徘徊无数。一只酒杯与我亲密相伴,乘着酒兴将往事浮想联翩。紫云东来,随风飘荡,御苑移花,充满吉祥。但是野菊却受人轻待,无人选栽排斥在御筵之外。
①苦竹:指野菊托根在辛苦之地。竹为苦竹,而椒味辛辣,皆以喻愁恨。
②椒:灌木名。坞:四周 高中 间低的地方。
③泪涓涓:形容花上的露珠、水滴。
④节物:具有季节性的景物。
⑤芳心:惜花之心。与:同。
⑥清尊:指当年顾遇。省:察记。
⑦省他年:回忆往事。
⑧紫云:指中书省。开元元年曾改中书省为紫薇省,令日紫薇令。此指令狐绚移官内职,任中书舍人。
⑨不取:对令狐绚不加提携表示怨望。霜栽:指傲霜的秋菊。
⑩御筵:宫中筵席。
白话译文
从一片苦竹园漫步向南,来到起伏的椒坞边。野菊的微香四处飘散,花上的秋露似泪珠点点。令人同情的野菊寂寞无伴,如同寒风中飞行的孤雁。满腹惜花的心情有口难言,怎忍心托付傍晚的暮蝉?夕阳中有一条弯曲的小路,我独自走来徘徊无数。一只酒杯与我亲密相伴,乘着酒兴将往事浮想联翩。紫云东来,随风飘荡,御苑移花,充满吉祥。但是野菊却受人轻待,无人选栽排斥在御筵之外。