奉诚园闻笛
曾绝朱缨吐锦茵,欲披荒草访遗尘。秋风忽洒西园泪,满目山阳笛里人。
翻译
注释
⑴奉诚园:原是 唐代 中兴名将马燧(726—795)的园苑,在长安安邑坊内。此诗题注:园,马侍中故宅。
⑵“曾绝”句:此句有两处用典。一处为“绝朱缨”,用楚庄王典故。汉 刘向 《说苑·复恩》:楚庄王宴群臣,日暮酒酣,灯烛灭。有人引美人之衣。美人援绝其冠缨,以告王,命上火,欲得绝缨之人。王不从,令群臣尽绝缨而上火,尽欢而罢。另一处为“吐锦茵”,用丙吉典故。《 汉书 》卷七十四《魏相丙吉列传·丙吉》:(丙吉)居相位,尚宽大,好礼让。……吉驭吏嗜酒,尝从吉出,醉呕丞相车上。西曹主吏白欲斥之,吉曰:“以醉饱之失去士,使此人将复何所容?西曹但忍之,此不过污丞相车茵耳。”遂不去也。后遂用作宽厚待人之典。
⑶披:分开。遗尘:指前人行动所留的痕迹。《 后汉书 ·党锢传序》:“盖前哲之遗尘,有足求者。”
⑷西园:东汉末年 曹植 所建,故址在今河北临漳。当时曹植建西园和建安诸诗友宴游。经乱,曾参会的 刘桢 重至感怀乃至潸然泪下。
⑸山阳笛:晋向秀和 嵇康 、吕安友善,后嵇、吕皆被杀,向秀西归过嵇康旧居,听有人吹笛,声嘹亮,因忆旧游,作《思旧赋》,中有“经山阳之旧庐”。后成物是人非之典故。
白话译文
马燧就像楚庄王和丙吉那样仁厚贤良,我拨开荒草前来寻访这位先贤的遗迹。
秋风中传来的阵阵笛声让人留下泪水,此时的我不禁深深地怀念着先贤马燧。
⑴奉诚园:原是 唐代 中兴名将马燧(726—795)的园苑,在长安安邑坊内。此诗题注:园,马侍中故宅。
⑵“曾绝”句:此句有两处用典。一处为“绝朱缨”,用楚庄王典故。汉 刘向 《说苑·复恩》:楚庄王宴群臣,日暮酒酣,灯烛灭。有人引美人之衣。美人援绝其冠缨,以告王,命上火,欲得绝缨之人。王不从,令群臣尽绝缨而上火,尽欢而罢。另一处为“吐锦茵”,用丙吉典故。《 汉书 》卷七十四《魏相丙吉列传·丙吉》:(丙吉)居相位,尚宽大,好礼让。……吉驭吏嗜酒,尝从吉出,醉呕丞相车上。西曹主吏白欲斥之,吉曰:“以醉饱之失去士,使此人将复何所容?西曹但忍之,此不过污丞相车茵耳。”遂不去也。后遂用作宽厚待人之典。
⑶披:分开。遗尘:指前人行动所留的痕迹。《 后汉书 ·党锢传序》:“盖前哲之遗尘,有足求者。”
⑷西园:东汉末年 曹植 所建,故址在今河北临漳。当时曹植建西园和建安诸诗友宴游。经乱,曾参会的 刘桢 重至感怀乃至潸然泪下。
⑸山阳笛:晋向秀和 嵇康 、吕安友善,后嵇、吕皆被杀,向秀西归过嵇康旧居,听有人吹笛,声嘹亮,因忆旧游,作《思旧赋》,中有“经山阳之旧庐”。后成物是人非之典故。
白话译文
马燧就像楚庄王和丙吉那样仁厚贤良,我拨开荒草前来寻访这位先贤的遗迹。
秋风中传来的阵阵笛声让人留下泪水,此时的我不禁深深地怀念着先贤马燧。