返照·楚王宫北正黄昏
楚王宫北正黄昏,白帝城西过雨痕。返照入江翻石壁,归云拥树失山村。衰年肺病唯高枕,绝塞愁时早闭门。不可久留豺虎乱,南方实有未招魂。
翻译
注释
⑴楚王宫:楚王之宫。在重庆市巫山县西阳台古城内。相传襄王所游之地。唐 皇甫冉 《巫山峡》诗:“巫峡见巴东,迢迢出半空。云藏神女馆,雨到楚王宫。”
⑵白帝城:古城名。故址在今重庆市奉节县东瞿塘峡口。
⑶返照:夕照;傍晚的阳光。唐 骆宾王 《夏日游山家同夏少府》诗:“返照下层岑,物外狎招寻。”石壁:陡立的山岩。晋葛洪《神仙传·孙博》:“山间石壁,地上盘石,博入其中,渐见背及两耳,良久都没。”
⑷归云:犹行云。《 汉书 ·礼乐志》:“流星陨,感惟风,籋归云,抚怀心。”拥树:抱树;环树。《太平御览》卷三五〇引《 韩非 子》:“楚人有白猿,王自射之,则搏矢而熙。使养由基射之,始调弓矫矢,未发,而猿拥树号矣。”
⑸衰年:衰老之年。 杜甫 《泛舟送魏仓曹还京因寄 岑参 范季明》诗:“若逢岑与范,为报各衰年。”高枕:枕着高枕头。
⑹绝塞:极远的边塞地区。唐骆宾王《晚度天山有怀京邑》诗:“交河浮绝塞,弱水浸流沙。”
⑺豺(chái)虎乱:语出 王粲 《七哀诗》诗“西京乱无象,豺虎方遘患”。豺虎喻凶狠残暴的寇盗、异族入侵者。
⑻招魂:招生者之魂。《 楚辞 》有《招魂》篇。汉王逸《题解》:“《招魂》者, 宋玉 之所作也……宋玉怜哀 屈原 ,忠而斥弃,愁懑山泽,魂魄放佚,厥命将落。故作《招魂》,欲以复其精神,延其年寿。”
白话译文
楚王宫北面,正是黄昏时候;白帝城西边,还可见下过雨的痕迹。
夕阳照到江面上,好像石壁翻到江中,云雾遮蔽了树林,看不见山下的村庄。
我已衰老,加上肺病,只有高枕而卧,况且身在边塞,感伤时事,也就早早闭门。
夔州时局不稳,即将有豺虎作乱,这个地方不可久留,一心想回北方去而未能成行。
⑴楚王宫:楚王之宫。在重庆市巫山县西阳台古城内。相传襄王所游之地。唐 皇甫冉 《巫山峡》诗:“巫峡见巴东,迢迢出半空。云藏神女馆,雨到楚王宫。”
⑵白帝城:古城名。故址在今重庆市奉节县东瞿塘峡口。
⑶返照:夕照;傍晚的阳光。唐 骆宾王 《夏日游山家同夏少府》诗:“返照下层岑,物外狎招寻。”石壁:陡立的山岩。晋葛洪《神仙传·孙博》:“山间石壁,地上盘石,博入其中,渐见背及两耳,良久都没。”
⑷归云:犹行云。《 汉书 ·礼乐志》:“流星陨,感惟风,籋归云,抚怀心。”拥树:抱树;环树。《太平御览》卷三五〇引《 韩非 子》:“楚人有白猿,王自射之,则搏矢而熙。使养由基射之,始调弓矫矢,未发,而猿拥树号矣。”
⑸衰年:衰老之年。 杜甫 《泛舟送魏仓曹还京因寄 岑参 范季明》诗:“若逢岑与范,为报各衰年。”高枕:枕着高枕头。
⑹绝塞:极远的边塞地区。唐骆宾王《晚度天山有怀京邑》诗:“交河浮绝塞,弱水浸流沙。”
⑺豺(chái)虎乱:语出 王粲 《七哀诗》诗“西京乱无象,豺虎方遘患”。豺虎喻凶狠残暴的寇盗、异族入侵者。
⑻招魂:招生者之魂。《 楚辞 》有《招魂》篇。汉王逸《题解》:“《招魂》者, 宋玉 之所作也……宋玉怜哀 屈原 ,忠而斥弃,愁懑山泽,魂魄放佚,厥命将落。故作《招魂》,欲以复其精神,延其年寿。”
白话译文
楚王宫北面,正是黄昏时候;白帝城西边,还可见下过雨的痕迹。
夕阳照到江面上,好像石壁翻到江中,云雾遮蔽了树林,看不见山下的村庄。
我已衰老,加上肺病,只有高枕而卧,况且身在边塞,感伤时事,也就早早闭门。
夔州时局不稳,即将有豺虎作乱,这个地方不可久留,一心想回北方去而未能成行。