白帝·白帝城中云出门
白帝城中云出门,白帝城下雨翻盆。高江急峡雷霆斗,翠木苍藤日月昏。戎马不如归马逸,千家今有百家存。哀哀寡妇诛求尽,恸哭秋原何处村。
翻译
注释
⑴白帝:即白帝城。这里的白帝城,是实指夔州东五里白帝山上的白帝城,并不是指夔州府城。
⑵翻盆:即倾盆。形容雨极大。
⑶戎马:指战马,比喻战争。归马:从事耕种的马。出自《 尚书 ·武成》“归马放牛”,比喻战争结束。
⑷诛求:强制征收、剥夺。
⑸恸哭:失声痛哭。秋原:秋天原野。
白话译文
团团乌云涌出白帝城门,白帝城下立刻暴雨倾盆。
高涨的江水和陡峭的峡口似雷霆般相斗,古木苍藤遮蔽群山,天昏地暗。
出征的马不如归田的马走得轻逸,战火后的城邑千家只有百家尚存。
家中余下的寡妇被横征暴敛得一贫如洗,那哀哀的哭声来自秋原何处的荒村?
⑴白帝:即白帝城。这里的白帝城,是实指夔州东五里白帝山上的白帝城,并不是指夔州府城。
⑵翻盆:即倾盆。形容雨极大。
⑶戎马:指战马,比喻战争。归马:从事耕种的马。出自《 尚书 ·武成》“归马放牛”,比喻战争结束。
⑷诛求:强制征收、剥夺。
⑸恸哭:失声痛哭。秋原:秋天原野。
白话译文
团团乌云涌出白帝城门,白帝城下立刻暴雨倾盆。
高涨的江水和陡峭的峡口似雷霆般相斗,古木苍藤遮蔽群山,天昏地暗。
出征的马不如归田的马走得轻逸,战火后的城邑千家只有百家尚存。
家中余下的寡妇被横征暴敛得一贫如洗,那哀哀的哭声来自秋原何处的荒村?