咏怀古迹·群山万壑赴荆门
群山万壑赴荆门,生长明妃尚有村。一去紫台连朔漠,独留青冢向黄昏。画图省识春风面,环佩空归夜月魂。千载琵琶作胡语,分明怨恨曲中论。
翻译
注释
荆门:山名,在今湖北宜都西北。
明妃:指 王昭君 。
去:离开。紫台:汉宫,紫宫,宫廷。朔漠:北方大沙漠。
省识:略识。一说“省”意为曾经。春风面:形容王昭君的美貌。
环佩:妇女戴的装饰物。佩:通“佩”。
胡语:胡音。
怨恨曲中论(lún):乐曲中诉说着昭君的怨恨。
译文
穿过千山万壑一直奔向荆门,这是美丽的昭君生长的村庄。
她离开汉宫踏入渺远的荒漠,只留下青冢空向凄凉的黄昏。
糊涂的君王依据画像辨美丑,昭君的灵魂能在月夜中归来。
千百年来琵琶声回荡在空中,那是昭君无穷的怨恨和诉说。
荆门:山名,在今湖北宜都西北。
明妃:指 王昭君 。
去:离开。紫台:汉宫,紫宫,宫廷。朔漠:北方大沙漠。
省识:略识。一说“省”意为曾经。春风面:形容王昭君的美貌。
环佩:妇女戴的装饰物。佩:通“佩”。
胡语:胡音。
怨恨曲中论(lún):乐曲中诉说着昭君的怨恨。
译文
穿过千山万壑一直奔向荆门,这是美丽的昭君生长的村庄。
她离开汉宫踏入渺远的荒漠,只留下青冢空向凄凉的黄昏。
糊涂的君王依据画像辨美丑,昭君的灵魂能在月夜中归来。
千百年来琵琶声回荡在空中,那是昭君无穷的怨恨和诉说。