戏为韦偃双松图歌
天下几人画古松,毕宏已老韦偃少。绝笔长风起纤末,满堂动色嗟神妙。两株惨裂苔藓皮,屈铁交错回高枝。白摧朽骨龙虎死,黑入太阴雷雨垂。松根胡僧憩寂寞,庞眉皓首无住着。偏袒右肩露双脚,叶里松子僧前落。韦侯韦侯数相见,我有一匹好东绢,重之不减锦绣段。已令拂拭光凌乱,请公放笔为直干。
翻译
注释
⑴韦偃(yǎn):《历代名画记》“偃”作“鷃”,是 唐代 著名画家,本为京兆人,后寓居于蜀。
⑵毕宏:当时著名画家,善画古松奇石,天宝年间官为御史,后拜给事中。
⑶绝笔:谓画成而搁笔。长风起纤末:形容此画之笔力劲健,风格高举。
⑷嗟(jiē):赞叹。
⑸屈铁:比喻松枝弯曲而色黑如铁。
⑹太阴:这里指阴森黑暗。
⑺胡僧:西域僧人。憩(qì):休息。
⑻庞眉皓首:长眉白头。住著:佛教用语,即执著。
⑼偏袒(tǎn)右肩:佛教徒身披袈裟,袒露右肩,以表示恭敬。
⑽韦侯:即韦偃。数:快。
⑾东绢:四川盐亭县有鹅溪,县出绢,谓之鹅溪绢,亦名东绢。
⑿锦绣段:精美的丝织品。
⒀光凌乱:指素绢舒展时光影凌乱的样子。
⒁直干:指树干挺拔的松树。
白话译文
天下有几人精于画古松?毕宏已老韦偃还年轻。画成停笔便觉松梢长风起,满堂观者无不动容叹神奇。两株古松暴裂着长满苔藓的皮,盘绕的高枝有如青铁交错而屈曲。剥蚀的树干好像龙虎的白骨,阴森的树叶好像低垂的雷雨。松很处一位西域僧人在静息,眉发斑白神情超脱无拘羁。袒露右肩光着双脚,身前松子落满地。韦侯啊韦侯尽快来相见,我有一匹好素绢,其价不亚于锦绣缎。我已让人把它修饰得平展,请您挥笔画直干。
⑴韦偃(yǎn):《历代名画记》“偃”作“鷃”,是 唐代 著名画家,本为京兆人,后寓居于蜀。
⑵毕宏:当时著名画家,善画古松奇石,天宝年间官为御史,后拜给事中。
⑶绝笔:谓画成而搁笔。长风起纤末:形容此画之笔力劲健,风格高举。
⑷嗟(jiē):赞叹。
⑸屈铁:比喻松枝弯曲而色黑如铁。
⑹太阴:这里指阴森黑暗。
⑺胡僧:西域僧人。憩(qì):休息。
⑻庞眉皓首:长眉白头。住著:佛教用语,即执著。
⑼偏袒(tǎn)右肩:佛教徒身披袈裟,袒露右肩,以表示恭敬。
⑽韦侯:即韦偃。数:快。
⑾东绢:四川盐亭县有鹅溪,县出绢,谓之鹅溪绢,亦名东绢。
⑿锦绣段:精美的丝织品。
⒀光凌乱:指素绢舒展时光影凌乱的样子。
⒁直干:指树干挺拔的松树。
白话译文
天下有几人精于画古松?毕宏已老韦偃还年轻。画成停笔便觉松梢长风起,满堂观者无不动容叹神奇。两株古松暴裂着长满苔藓的皮,盘绕的高枝有如青铁交错而屈曲。剥蚀的树干好像龙虎的白骨,阴森的树叶好像低垂的雷雨。松很处一位西域僧人在静息,眉发斑白神情超脱无拘羁。袒露右肩光着双脚,身前松子落满地。韦侯啊韦侯尽快来相见,我有一匹好素绢,其价不亚于锦绣缎。我已让人把它修饰得平展,请您挥笔画直干。