初出济州别城中故人
微官易得罪,谪去济川阴。执政方持法,明君照此心。闾阎河润上,井邑海云深。纵有归来日,各愁年鬓侵。
翻译
注释
⑴题注:一作“被出济州”。
⑵微官:小官。晋欧阳建《临终诗》:“咨余冲且暗,抱责守微官。”获罪。《 尚书 ·康诰》:“凡民自得罪:寇攘奸宄,杀越人于货,暋不畏死,罔弗憝。”
⑶济川:济水。阴:水南为阴。
⑷执政:掌握国家大权的人。《 左传 ·襄公十年》:“晨攻执政于西宫之朝。”持法:执法。《 汉书 ·黄霸传》:“会宣帝即位,在民间时知百姓苦吏急也,闻霸持法平,召以为廷尉正。”
⑸明君:贤明的君主。《左传·成公二年》:“大夫为政,犹以众克,况明君而善用其众乎?”照:一作“无”。
⑹闾阎:里巷内外的门。后多借指里巷。《 史记 ·平准书》:“守闾阎者食粱肉,为吏者长子孙,居官者以为姓号。”河润:指沿河湿润之地;河流沿岸。
⑺井邑:城镇。语本《周礼·地官·小司徒》:“九夫为井,四井为邑。”唐 杜甫 《题忠州龙兴寺所居院壁》诗:“忠州三峡内,井邑聚云根。”海云深:近海云气浓重。
⑻归来:指回到京城。
⑼各:一作“多”。年鬓:年龄与鬓发。南朝梁萧子范《到临贺王府笺》:“老少异时,盛衰殊日,虽佩恩宠,还羞年鬓。”
白话译文
官职卑微最容易获罪,我被贬谪到济水之滨。
执政者正坚持以法办事,圣明之君主原无贬斥之心。
村落在黄河浸润的岸边,城镇的上空海云浓深。
纵然不会没有还京的日子,只怕岁月早已染白了双鬓。
⑴题注:一作“被出济州”。
⑵微官:小官。晋欧阳建《临终诗》:“咨余冲且暗,抱责守微官。”获罪。《 尚书 ·康诰》:“凡民自得罪:寇攘奸宄,杀越人于货,暋不畏死,罔弗憝。”
⑶济川:济水。阴:水南为阴。
⑷执政:掌握国家大权的人。《 左传 ·襄公十年》:“晨攻执政于西宫之朝。”持法:执法。《 汉书 ·黄霸传》:“会宣帝即位,在民间时知百姓苦吏急也,闻霸持法平,召以为廷尉正。”
⑸明君:贤明的君主。《左传·成公二年》:“大夫为政,犹以众克,况明君而善用其众乎?”照:一作“无”。
⑹闾阎:里巷内外的门。后多借指里巷。《 史记 ·平准书》:“守闾阎者食粱肉,为吏者长子孙,居官者以为姓号。”河润:指沿河湿润之地;河流沿岸。
⑺井邑:城镇。语本《周礼·地官·小司徒》:“九夫为井,四井为邑。”唐 杜甫 《题忠州龙兴寺所居院壁》诗:“忠州三峡内,井邑聚云根。”海云深:近海云气浓重。
⑻归来:指回到京城。
⑼各:一作“多”。年鬓:年龄与鬓发。南朝梁萧子范《到临贺王府笺》:“老少异时,盛衰殊日,虽佩恩宠,还羞年鬓。”
白话译文
官职卑微最容易获罪,我被贬谪到济水之滨。
执政者正坚持以法办事,圣明之君主原无贬斥之心。
村落在黄河浸润的岸边,城镇的上空海云浓深。
纵然不会没有还京的日子,只怕岁月早已染白了双鬓。