长安早春旅怀
轩车歌吹喧都邑,中有一人向隅立。夜深明月卷帘愁,
日暮青山望乡泣。风吹新绿草芽坼,雨洒轻黄柳条湿。
此生知负少年春,不展愁眉欲三十。
翻译
注释
1。向隅(yú):谓孤独失意。语本 刘向 《说苑·贵德》:“今有满堂饮酒者,有一人索然向隅而泣,则一堂之人皆不乐矣。”
2。拆(chè):同坼,谓草木发芽。
3。欲:将,将要。
白话译文
京城里人来车往、歌舞升平,但这城市里却有一个人对着墙角而立。
夜深人静的时候一轮明月挂在天空,想出去走走,身边却连个卷帘的人都没有。看着太阳从山上落下,不禁望着家乡哭泣。
一阵风刮过,早春便来了,草木开始发绿;又一阵雨飘过,那刚刚吐出嫩黄的柳条变得愈发湿润动人。
没有在年轻的时候有所成就,耽误了大好青春,马上就要三十了,想来不禁愁上眉头。
1。向隅(yú):谓孤独失意。语本 刘向 《说苑·贵德》:“今有满堂饮酒者,有一人索然向隅而泣,则一堂之人皆不乐矣。”
2。拆(chè):同坼,谓草木发芽。
3。欲:将,将要。
白话译文
京城里人来车往、歌舞升平,但这城市里却有一个人对着墙角而立。
夜深人静的时候一轮明月挂在天空,想出去走走,身边却连个卷帘的人都没有。看着太阳从山上落下,不禁望着家乡哭泣。
一阵风刮过,早春便来了,草木开始发绿;又一阵雨飘过,那刚刚吐出嫩黄的柳条变得愈发湿润动人。
没有在年轻的时候有所成就,耽误了大好青春,马上就要三十了,想来不禁愁上眉头。