哭宣城善酿纪叟
纪叟黄泉里,还应酿老春。夜台无晓日,沽酒与何人。
翻译
注释
⑴宣城:在今安徽省东南。善酿:擅长酿酒。
⑵老春:纪叟所酿酒名。唐人称酒多有”春“字。
⑶夜台:坟墓。亦借指阴间。《文选》 陆机 诗:”送子长夜合。“李周翰注:”坟墓一闭,无复见明,故云长夜台,后人称夜合本此。“
⑷题戴老酒店:这是此诗的另一个版本题目。
⑸大春:戴老所酿酒名。
白话译文
纪老伯就是在黄泉之下,也会继续酿造老春名酒。只是墓中还没有我这个老朋友,你会把如此好酒卖给哪个客人呢?
⑴宣城:在今安徽省东南。善酿:擅长酿酒。
⑵老春:纪叟所酿酒名。唐人称酒多有”春“字。
⑶夜台:坟墓。亦借指阴间。《文选》 陆机 诗:”送子长夜合。“李周翰注:”坟墓一闭,无复见明,故云长夜台,后人称夜合本此。“
⑷题戴老酒店:这是此诗的另一个版本题目。
⑸大春:戴老所酿酒名。
白话译文
纪老伯就是在黄泉之下,也会继续酿造老春名酒。只是墓中还没有我这个老朋友,你会把如此好酒卖给哪个客人呢?