赠别王山人归布山
王子析道论,微言破秋毫。还归布山隐,兴入天云高。
尔去安可迟,瑶草恐衰歇。我心亦怀归,屡梦松上月。
傲然遂独往,长啸开岩扉。林壑久已芜,石道生蔷薇。
愿言弄笙鹤,岁晚来相依。
翻译
注释
①析道论:析,分也,解也。道论,即道家之经论。
②微言:精妙之论。刘歆《移书让太常博士》:“夫子没而微言绝。”
③秋毫:谓精微之理。《 三国志 · 魏书 ·管辂传》裴松注:“《辂别传》曰:何 尚书 神明精微,言皆巧妙,巧妙之至,殆破秋毫。”
④还(huán)归:返回。
⑤天云:天空之云,常以之喻高远。
⑥瑶草:传说中的仙草,如灵芝等,能治百病或食之长生。汉东方朔《与友人书》:“相期拾瑶草,吞日月之光华,共轻举耳。”亦泛指珍异之草。
⑦衰歇(shuāixiē):犹衰落;止息。
⑧怀归:思归故里。
⑨上月:上弦月。
⑩傲然:高傲貌;坚不可屈貌。
⑪岩扉(fēi):借指隐士的住处。
⑫林壑(hè):指隐居之地。
⑬蔷薇(qiángwēi):植物名。落叶灌木,茎细长,蔓生,枝上密生小刺,羽状复叶,小叶倒卵形或长圆形,花白色或淡红色,有芳香。
⑭愿言弄笙(shēng)鹤:愿言,《 诗经 · 卫风 ·伯兮》:“愿言思伯,甘心首疾。”笺:“愿,念也。”弄笙鹤,用王子乔事。《列仙传》卷上:王子乔者,周灵王太子晋也。好吹笙作凤鸣。游伊、洛之间,道士浮丘公接以上嵩高山。三十馀年后,求之于山上,见桓良曰:“告我家,七月七日待我于缑氏山巅。”至时,果乘白鹤,驻山岭,望之不到,举手谢时人,数日而去。
白话译文
王山人剖析仙道的高论,微言透彻秋毫。
马上要回归布山去隐居,逸兴高入云天。
你能不能多待几天再回去?怕山上的瑶草会衰歇吗?
我也很想去隐居,屡屡梦见松间云月。
你傲然独往,长啸着开劈岩石筑室。
林壑久已荒芜,石道上都长满蔷薇。
冬天来到的时候,我会去你那里,一起弄笙戏鹤,风雨相依。
①析道论:析,分也,解也。道论,即道家之经论。
②微言:精妙之论。刘歆《移书让太常博士》:“夫子没而微言绝。”
③秋毫:谓精微之理。《 三国志 · 魏书 ·管辂传》裴松注:“《辂别传》曰:何 尚书 神明精微,言皆巧妙,巧妙之至,殆破秋毫。”
④还(huán)归:返回。
⑤天云:天空之云,常以之喻高远。
⑥瑶草:传说中的仙草,如灵芝等,能治百病或食之长生。汉东方朔《与友人书》:“相期拾瑶草,吞日月之光华,共轻举耳。”亦泛指珍异之草。
⑦衰歇(shuāixiē):犹衰落;止息。
⑧怀归:思归故里。
⑨上月:上弦月。
⑩傲然:高傲貌;坚不可屈貌。
⑪岩扉(fēi):借指隐士的住处。
⑫林壑(hè):指隐居之地。
⑬蔷薇(qiángwēi):植物名。落叶灌木,茎细长,蔓生,枝上密生小刺,羽状复叶,小叶倒卵形或长圆形,花白色或淡红色,有芳香。
⑭愿言弄笙(shēng)鹤:愿言,《 诗经 · 卫风 ·伯兮》:“愿言思伯,甘心首疾。”笺:“愿,念也。”弄笙鹤,用王子乔事。《列仙传》卷上:王子乔者,周灵王太子晋也。好吹笙作凤鸣。游伊、洛之间,道士浮丘公接以上嵩高山。三十馀年后,求之于山上,见桓良曰:“告我家,七月七日待我于缑氏山巅。”至时,果乘白鹤,驻山岭,望之不到,举手谢时人,数日而去。
白话译文
王山人剖析仙道的高论,微言透彻秋毫。
马上要回归布山去隐居,逸兴高入云天。
你能不能多待几天再回去?怕山上的瑶草会衰歇吗?
我也很想去隐居,屡屡梦见松间云月。
你傲然独往,长啸着开劈岩石筑室。
林壑久已荒芜,石道上都长满蔷薇。
冬天来到的时候,我会去你那里,一起弄笙戏鹤,风雨相依。