与颜钱塘登障楼望潮作
百里闻雷震,鸣弦暂辍弹。府中连骑出,江上待潮观。
照日秋云迥,浮天渤澥宽。惊涛来似雪,一坐凛生寒。
翻译
注释
颜钱塘:指钱塘县令颜某,古人习惯以地名称该地行政长官。钱塘:今浙江杭州市。
樟(zhāng)亭:钱塘县城外一观潮亭,后改为浙江亭。
鸣弦:《吕氏春秋·察贤》:“宓子贱治单父,弹鸣琴,身不下堂而单父治”。后因用鸣琴、鸣弦称颂地方官简政清刑,无为而治。此处暗用此典称颂颜钱塘的治理功绩。
迥(jiǒng):远。
渤澥(xiè):即渤海。
白话译文
江潮如雷,声震百里,隆隆滚过,手中的鸣琴呀,暂且停止了弹拔。
府中的官员一个接一个骑马而出,观看潮水呀,早早地在江边等着。
阳光照射下,秋云仿佛格外高远,海水在天际浮动,显得特别宽阔。
浪涛涌来,卷起了千堆万堆白雪,观潮的人啊,谁不感到寒气凛冽。
颜钱塘:指钱塘县令颜某,古人习惯以地名称该地行政长官。钱塘:今浙江杭州市。
樟(zhāng)亭:钱塘县城外一观潮亭,后改为浙江亭。
鸣弦:《吕氏春秋·察贤》:“宓子贱治单父,弹鸣琴,身不下堂而单父治”。后因用鸣琴、鸣弦称颂地方官简政清刑,无为而治。此处暗用此典称颂颜钱塘的治理功绩。
迥(jiǒng):远。
渤澥(xiè):即渤海。
白话译文
江潮如雷,声震百里,隆隆滚过,手中的鸣琴呀,暂且停止了弹拔。
府中的官员一个接一个骑马而出,观看潮水呀,早早地在江边等着。
阳光照射下,秋云仿佛格外高远,海水在天际浮动,显得特别宽阔。
浪涛涌来,卷起了千堆万堆白雪,观潮的人啊,谁不感到寒气凛冽。