庚辰西域清明
清明时节过边城,远客临风几许情。野鸟间关难解语,山花烂熳不知名。蒲萄酒熟愁肠乱,玛瑙杯寒醉眼明。遥想故园今好在,梨花深院鹧鸪声。
翻译
注释
1。庚辰:元太祖十五年(1220年)。
2。边城:边远之城。
3。远客:作者自指。几许情:有多少情思。
4。间关:摹声词。鸟鸣之声。
5。烂熳:色彩鲜丽。
6。蒲萄:即葡萄。愁肠:愁苦之心。
7。玛瑙杯寒:玛璃酒杯,晶莹透明,给人以寒冷的感觉。醉眼明:醉后目光炯炯有神。
8。故园:指自己的家园。
9。鹧鸪声:暗示家里人盼望他回家,以表达思念家乡之情。鹧鸪,鸟名,古代以为它的叫声似“行不得也哥哥”(《本草纲目·禽部》)。
白话译文
清明节的时候经过边远之城,让我的心中增了多少情思。
野外的鸟叫声让人琢磨不透,山间的野花色彩鲜丽却不知道其名。
熟透的葡萄酒和寒冷的玛璃酒杯使我的心更加愁苦,醉后的我目光炯炯有神。
遥想自己的家园现在好不好,鹧鸪的叫声在开满梨花的深院中回响着。
1。庚辰:元太祖十五年(1220年)。
2。边城:边远之城。
3。远客:作者自指。几许情:有多少情思。
4。间关:摹声词。鸟鸣之声。
5。烂熳:色彩鲜丽。
6。蒲萄:即葡萄。愁肠:愁苦之心。
7。玛瑙杯寒:玛璃酒杯,晶莹透明,给人以寒冷的感觉。醉眼明:醉后目光炯炯有神。
8。故园:指自己的家园。
9。鹧鸪声:暗示家里人盼望他回家,以表达思念家乡之情。鹧鸪,鸟名,古代以为它的叫声似“行不得也哥哥”(《本草纲目·禽部》)。
白话译文
清明节的时候经过边远之城,让我的心中增了多少情思。
野外的鸟叫声让人琢磨不透,山间的野花色彩鲜丽却不知道其名。
熟透的葡萄酒和寒冷的玛璃酒杯使我的心更加愁苦,醉后的我目光炯炯有神。
遥想自己的家园现在好不好,鹧鸪的叫声在开满梨花的深院中回响着。