夜渡湘水
一作崔国辅诗客舟贪利涉,暗里渡湘川。露气闻芳杜,歌声识采莲。榜人投岸火,渔子宿潭烟。行侣时相问,浔阳何处边。
翻译
注释
舟:一作“行”。利涉:利于渡江。语出《易经》:“利涉大川。”
闇(àn):即暗。一作“夜”。
杜:杜若,芳草名。
采:一作“暗”。
榜人:船夫。
时:一作“遥”。
浔(xún)阳:地名,在今江西省九江市。浔,一作“涔(cén)”。
白话译文
客船贪图利于航行,在黑夜里暗渡湘川。
露气中飘来杜若香,棹歌声听出唱采莲。
船夫投向岸上灯火处,渔人宿处江滩起炊烟。
旅伴们不时相互闻讯,浔阳江城究竟在哪边?
舟:一作“行”。利涉:利于渡江。语出《易经》:“利涉大川。”
闇(àn):即暗。一作“夜”。
杜:杜若,芳草名。
采:一作“暗”。
榜人:船夫。
时:一作“遥”。
浔(xún)阳:地名,在今江西省九江市。浔,一作“涔(cén)”。
白话译文
客船贪图利于航行,在黑夜里暗渡湘川。
露气中飘来杜若香,棹歌声听出唱采莲。
船夫投向岸上灯火处,渔人宿处江滩起炊烟。
旅伴们不时相互闻讯,浔阳江城究竟在哪边?
夜渡湘水出处
孟浩然诗集校注