破釜沉舟
注音:
ㄆㄛˋ ㄈㄨˇ ㄔㄣˊ ㄓㄡ
读音:
釜;不能读作“jīn”。
繁体
--
简拼
PFCZ
结构
联合式成语
分类
成语结构
感情色彩
中性成语
破釜沉舟释义
釜:古代的一种锅;舟:船。砸碎锅子;凿沉船只。比喻战斗到底。
破釜沉舟典故
秦朝末年,各地人民纷纷举行起义,反抗秦朝的暴虐统治。农民起义军的领袖,最著名的是陈胜、吴广,接着有项羽和刘邦。下面,讲一个项羽破釜沉舟的故事。有一年,秦国的三十万人马包围了赵国(那不是原来的那个赵国)的巨鹿(今河北省平乡县),赵王连夜向楚怀王(不是原来那个楚国的国王)求救。楚怀王派宋义为上将军,项羽为次将,带领二十万人马去救赵国。谁知宋义听说秦军势力强大,走到半路就停了下来,不再前进。军中没有粮食,士兵用蔬菜和杂豆煮了当饭吃,他也不管,只顾自己举行宴会,大吃大喝的。这一下可把项羽的肺气炸啦。他杀了宋义,自己当了“假上将军”,带着部队去救赵国。项羽先派出一支部队,切断了秦军运粮的道路;他亲自率领主力过漳河,解救巨鹿。楚军全部渡过漳河以后,项羽让士兵们饱饱地吃了一顿饭,每人再带三天干粮,然后传下命令:把渡河的船(古代称舟)凿穿沉入河里,把做饭用的锅(古代称釜)砸个粉碎,把附近的房屋放把火统统烧毁。这就叫破釜沉舟。项羽用这办法来表示他有进无退、一定要夺取胜利的决心。楚军士兵见主帅的决心这么大,就谁也不打算再活着回去。在项羽亲自指挥下,他们以一当十,以十当百,拚死地向秦军冲杀过去,经过连续九次冲锋,把秦军打得大败。秦军的几个主将,有的被杀,有的当了俘虏,有的投了降。这一仗不但解了巨鹿之围,而且把秦军打得再也振作不起来,过两年,秦朝就灭亡了。打这以后,项羽当上了真正的上将军,其他许多支军队都归他统帅和指挥,他的威名传遍了天下。
破釜沉舟用法说明
破釜沉舟联合式;作谓语、宾语、状语;形容做事的决心很大。
破釜沉舟例句
只要我们有破釜沉舟的决心,就能克服学习上的各种困难。
卧薪尝胆,尝破茧而触痛。破釜沉舟,圆金色六月梦。
有志者,事竞成,破釜沉舟百二秦关终归楚;苦心人,天不负,卧薪尝胆三千越甲可吞吴。
大自然既然在人间造成不同程度的强弱,也常用破釜沉舟的斗争,使弱者不亚于强者。
造化既然在人间造成不同程度的强弱,也常用破釜沉舟的斗争,使弱者不亚于强者。
他以破釜沉舟的勇气去参加研究生考试。
现在已破釜沉舟,没有别的选择,只能干到底了。
有志者,事竟成,破釜沉舟,百二秦关终属楚。
在这千钧一发的时刻,只能抱着破釜沉舟的决心才有可能扭转局势。
破釜沉舟同时也毛骨悚然。
刘邦被项羽彼得走投无路,只有破釜沉舟才有可能取胜!
铁人王进喜表示,“干”,就是破釜沉舟也要制服井喷,保证油井安全出油。
破釜沉舟:只要咱们有破釜沉舟的决心,就能克服进修上的各类困难。
处于劣势中的军队,只有破釜沉舟,拼死一战,才能死里逃生。
事已至此,只有破釜沉舟,作最后一搏。
但现在的情况是,它必须破釜沉舟。
现在只有破釜沉舟地奋力一搏,才有机会扭转目前的局势。
火势不断的蔓延,为了保住性命。小李决定破釜沉舟,从楼上跳了下去。
迫于无奈,他把全部资金投在这宗买卖上,破釜沉舟,成功失败,尽在此一举。
战士们毫不畏惧,怀着破釜沉舟的决心,英勇地冲向敌人。
只要有破釜沉舟的决心,没有不能完成的事情。
卧薪尝胆,尝破茧而触痛。破釜沉舟,圆金色六月梦。
有志者,事竞成,破釜沉舟百二秦关终归楚;苦心人,天不负,卧薪尝胆三千越甲可吞吴。
大自然既然在人间造成不同程度的强弱,也常用破釜沉舟的斗争,使弱者不亚于强者。
造化既然在人间造成不同程度的强弱,也常用破釜沉舟的斗争,使弱者不亚于强者。
他以破釜沉舟的勇气去参加研究生考试。
现在已破釜沉舟,没有别的选择,只能干到底了。
有志者,事竟成,破釜沉舟,百二秦关终属楚。
在这千钧一发的时刻,只能抱着破釜沉舟的决心才有可能扭转局势。
破釜沉舟同时也毛骨悚然。
刘邦被项羽彼得走投无路,只有破釜沉舟才有可能取胜!
铁人王进喜表示,“干”,就是破釜沉舟也要制服井喷,保证油井安全出油。
破釜沉舟:只要咱们有破釜沉舟的决心,就能克服进修上的各类困难。
处于劣势中的军队,只有破釜沉舟,拼死一战,才能死里逃生。
事已至此,只有破釜沉舟,作最后一搏。
但现在的情况是,它必须破釜沉舟。
现在只有破釜沉舟地奋力一搏,才有机会扭转目前的局势。
火势不断的蔓延,为了保住性命。小李决定破釜沉舟,从楼上跳了下去。
迫于无奈,他把全部资金投在这宗买卖上,破釜沉舟,成功失败,尽在此一举。
战士们毫不畏惧,怀着破釜沉舟的决心,英勇地冲向敌人。
只要有破釜沉舟的决心,没有不能完成的事情。
破釜沉舟变体形式
“背水一战”与破釜沉舟都有“决一死战”的意思。但破釜沉舟含有“不顾一切;战斗到底”的意思;“背水一战”表示“拼死干到底;以求得胜利”的意思。
破釜沉舟变体形式
釜,不能写作“斧”。
破釜沉舟的成语谜语
项羽砸锅
破釜沉舟翻译
日语:
のるかそるかでやる,一(いち)か八(ばち)かの決心(けっしん)でやる
俄语:
сжечь свои корабли
其他:
<德>seine Schiffe hinter sich verbrennen <den Rubikon überschreiten><法>briser ses vaisseaux <être décidé à vaincre où à mourir>