兔死狐悲
注音:
ㄊㄨˋ ㄙˇ ㄏㄨˊ ㄅㄟ
读音:
死;不能读作“shǐ”。
繁体
兎死狐悲
简拼
TSHB
结构
联合式成语
分类
生肖成语
感情色彩
贬义成语
兔死狐悲释义
兔子死了;狐狸很悲伤。比喻因同类遭遇不幸而悲痛伤感。悲:悲伤。
兔死狐悲典故
从前,一只兔子和一只狐狸为对付共同的敌人――猎人,彼此联盟发誓,发誓要同生死,共患难。一天,当他们正在田野里享受大自然的美景时,不料一群猎人突然前来,一箭就射死了兔子,狐狸也险遭不测。猎人走后,狐狸就跑到兔子身旁,哀泣悲悼。 有个长者经过,看见狐狸在兔子旁边哭泣,觉得奇怪,就问狐狸哭泣的原因。 狐狸悲哀的说:我和兔子同样是微小的动物,是猎人捕猎的对象。我们相约共同对敌, 共生死,同患难。现在我的同盟被猎人射死,他今日的死亡,意味着我明天的死亡。我们是真正的朋友,我哪能不伤心哭泣呢! 长者听了,叹着气,说:你为这样的同伴哀悼哭得有理!
兔死狐悲用法说明
兔死狐悲联合式;作谓语、宾语、分句;含贬义。
兔死狐悲例句
鼋鸣而鳖应,兔死则狐悲。(明 田艺蘅《玉笑零音》)
此时望着冯去疾的尸首;他心里非常痛楚;而且有一种~的感觉。
此时望着冯去疾的尸首;他心里非常痛楚;而且有一种~的感觉。
兔死狐悲变体形式
狐;不能写作“孤”。
兔死狐悲变体形式
狐,不能写作“孤”。
兔死狐悲翻译
日语:
兎の死(し)を狐(きつね)が悲(かな)しむ,同類(どうるい)があわれみ合(あ)う
俄语:
один негодяй оплáкивает другого
其他:
<德>um Leute gleichen Schlages trauern<法>éprouver de la compassion pour ses semblables