为人作嫁

wèi rén zuò jià [wei ren zuo jia]
一般 四字成语字 古代成语 常用成语
注音: ㄨㄟˋ ㄖㄣˊ ㄗㄨㄛˋ ㄐ一ㄚˋ
读音: 为;不能读作“wéi”。
繁体 為人作嫁
简拼 WRZJ
结构 偏正式成语
分类 成语结构
感情色彩 中性成语

为人作嫁释义

原指贫穷人家的女儿没钱置备嫁妆;却年年为别人缝制嫁衣。后比喻白白为别人操劳;自己一无所得。

为人作嫁用法说明

为人作嫁偏正式;作谓语;形容白为别人劳动。

为人作嫁例句

何必为人作嫁?但是我进京以来,素无人知,今日你来破例,恐将来缠绕不休。(清 曹雪芹《红楼梦》第九十五回)
像这种为人作嫁的事,我再也不干了。
"代工"纯粹是为人作嫁,即使拥有世界级的技术,也无法从中获取名利。
尽避别人说当编辑是在为人作嫁,但她却十分热爱这份工作。为人作嫁造句。
尽管别人说当编辑是在为人作嫁,但她却十分热爱这份工作。
正像这里的工作人员,他们的祖辈或父辈万里投荒,为人作嫁。
既然他不领情,我们又为何非要为人作嫁呢?
忙了半天,为人作嫁,别人却一点也不领情。
因为前次帮了人反惹人厌,他发誓再也不肯为人作嫁了。
她一辈子都在为人作嫁,从没替自己的将来打算过。
尽避别人说当编辑是在为人作嫁,但她却十分热爱这份工作。
整天忙忙碌碌;辛辛苦苦;只不过是为人作嫁衣裳;想来令人神伤。
早知如此,我亦何苦为人作嫁,而使身为怨府乎?呜呼梦霞,汝非铁作心肝者,而忍出此。

为人作嫁变体形式

作;不能写作“做”。

为人作嫁变体形式

作,不能写作“做”。

为人作嫁的成语谜语

裁缝作婚纱

为人作嫁翻译

日语: 他人(たにん)のために苦労(くろう)する,人(ひと)の世話(せわ)をする
俄语: готовить приданое для других
其他: <法>travailler pour le compte d'autrui,sans en retirer aucun profit

为人作嫁成语拆分